1) Hiromi Uehara (上原ひろみ, born 26 March 1979) is a Japanese jazz composer and pianist. She is known for her virtuosic technique, energetic live performances and blend of jazz with other musical genres such as progressive rock, classical and fusion in her compositions. She performs as a trio alongside bassist Tony Grey and drummer Martin Valihora. On October 19, 2006, the trio added guitarist David Fiuczynski (from the Screaming Headless Torsos), to form Hiromi's Sonicbloom.
Hiromi first mesmerized the jazz community with her 2003 Telarc debut, Another Mind. The buzz started by her first album spread all the way back to her native Japan, where Another Mind shipped gold (100,000 units) and received the Recording Industry Association of Japan's (RIAJ) Jazz Album of the Year Award. Her second release, Brain, won the Horizon Award at the 2004 Surround Music Awards, Swing Journal's New Star Award, Jazz Life's Gold Album, HMV Japan's Best Japanese Jazz Album, and the Japan Music Pen Club's Japanese Artist Award (the JMPC is a classical/jazz journalists club). Brain was also named Album of the Year in Swing Journal's 2005 Readers Poll. In 2006, Hiromi won Best Jazz Act at the Boston Music Awards and the Guinness Jazz Festival's Rising Star Award. She also claimed Jazzman of the Year, Pianist of the Year and Album of the Year in Swing Journal Japan's Readers Poll for her 2006 release, Spiral.
Hiromi continues her winning streak as Hiromi's Sonicbloom with the 2007 release of Time Control and her 2008 release of Beyond Standard.
Born in Shizuoka, Japan, in 1979, Hiromi took her first piano lessons at age six. She learned from her earliest teacher to tap into the intuitive as well as the technical aspects of music.
"Her energy was always so high, and she was so emotional," Hiromi says of her first piano teacher. "When she wanted me to play with a certain kind of dynamics, she wouldn't say it with technical terms. If the piece was something passionate, she would say, 'Play red.' Or if it was something mellow, she would say, 'Play blue.' I could really play from my heart that way, and not just from my ears."
Hiromi took that intuitive approach a step further when she enrolled in the Yamaha School of Music less then a year after her first piano lessons. By age 12, she was performing in public, sometimes with very high-profile orchestras. "When I was 14, I went to Czechoslovakia and played with the Czech Philharmonic Orchestra," she says. "That was a great experience, to play with such a professional orchestra."
Further into her teens, her tastes expanded to include jazz as well as classical music. A chance meeting with Chick Corea when she was 17 led to a performance with the well-known jazz pianist the very next day.
"It was in Tokyo," Hiromi recalls. "He was doing something at Yamaha, and I was visiting Tokyo at the time to take some lessons. I talked to some teachers and said that I really wanted to see him. I sat down with him, and he said 'Play something.' So I played something, and then he said, 'Can you improvise?' I told him I could, and we did some two-piano improvisations. Then he asked me if I was free the next day. I told him I was, and he said, 'Well, I have a concert tomorrow. Why don't you come?' So I went there, and he called my name at the end of the concert, and we did some improvisations together."
After a couple years of writing advertising jingles for Nissan and a few other high-profile Japanese companies, Hiromi came to the United States in 1999 to study at the Berklee College of Music in Boston. For as open as her musical sensibilities had already been when she came to the U.S., the Berklee experience pushed her envelope even further.
"It expanded so much the way I see music," she says. "Some people dig jazz, some people dig classical music, some people dig rock. Everyone is so concerned about who they like. They always say, 'This guy is the best,' 'No, this guy is the best.' But I think everyone is great. I really don't have barriers to any type of music. I could listen to everything from metal to classical music to anything else."
Among her mentors at Berklee was veteran jazz bassist Richard Evans, who teaches arranging and orchestration. Evans co-produced Another Mind, her Telarc debut, with longtime friend and collaborator Ahmad Jamal, who has also taken a personal interest in Hiromi's artistic development. "She is nothing short of amazing," says Jamal. "Her music, together with her overwhelming charm and spirit, causes her to soar to unimaginable musical heights."
At 26, Hiromi stands at the threshold of limitless possibility, constantly drawing inspiration from virtually everyone and everything around her. Her list of influences, like her music itself, is boundless. "I love Bach, I love Oscar Peterson, I love Franz Liszt, I love Ahmad Jamal," she says. "I also love people like Sly and the Family Stone, Dream Theatre and King Crimson. Also, I'm so much inspired by sports players like Carl Lewis and Michael Jordan. Basically, I'm inspired by anyone who has big, big energy. They really come straight to my heart."
But she won't, as a matter of principle, put labels on her music. She'll continue to follow whatever moves her, and leave the definitions to others.
"I don't want to put a name on my music," she says. "Other people can put a name on what I do. It's just the union of what I've been listening to and what I've been learning. It has some elements of classical music, it has some rock, it has some jazz, but I don't want to give it a name."
Hiromi's official website is located at http://www.hiromimusic.com.
--
2) For the Japanese R&B singer Hiromi Miyake see 宏実 https://www.generasia.com/wiki/Hiromi
--
3) For the Japanese pop singer Hiromi Yanagihara see https://en.wikipedia.org/wiki/Hiromi_Yanagihara
--
4) For the Japanese idol singer Hiromi Kurosawa see 黒沢ひろみ http://jpop.wikia.com/wiki/Kurosawa_Hiromi
--
5) For the '70s Japanese pop singer Hiromi Iwasaki see 岩崎宏美 https://www.discogs.com/artist/1826046-Hiromi-Iwasaki
Recover
Hiromi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
こんな意味ない口論 I never wanna fight like this
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
Baby I wish you to realize it 毎週同じ言い争い
こんな風に重い空気
感じたのいつからだろう
見つめ合えばちょっとくらいなら
繋いでた手は今
嘘みたいでBoy I'm gettin' tired
このわだかまりOh baby please tell me why
このままじゃ解消せず
Baby I'm tryna recover our relationship
こんな意味ない口論 I never wanna fight like this
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
Baby I wish you to realize it 毎週同じ言い争い
何度も何度も何度もそう
その手を離そうとしたけれど
Don't you know I don't want to lose your love
We have to be strong, We gotta stay together
中身のない意地固い絆
どっちが大事? (ねぇ教えて)
Promise, Pair-ring, Our relationship
How can I, How can I recover it
It's more precious than anything when we're alone
いつも一緒に聴いたOur favorite love song
ねえどうして亀裂埋めれずもうすぐ消える全部
そんな結末はいや
まるで別人You're such a lier
胸の温もりOh baby tell me it's real?
2年前のあなたは何処?
Baby I'm tryna recover our relationship
こんな意味ない口論 I never wanna fight like this
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
Baby I wish you to realize it 毎週同じ言い争い
何度も何度も何度もそう
その手を離そうとしたけれど
Don't you know I don't want to lose your love
We have to be strong, We gotta stay together
中身のない意地固い絆
どっちが大事? (ねぇ教えて)
Promise, Pair-ring, Our relationship
How can I, How can I recover it
Baby I don't know where the hell did we go wrong?
We got no communication
答えを一緒に探していたはずなのに
繋いだ手離して全て
記憶から消すことなど出来ない
How can I do it, How can I do it
How can I recover it
何度も何度も何度もそう
その手を離そうとしたけれど
Don't you know I don't want to lose your love
We have to be strong, We gotta stay together
中身のない意地固い絆
どっちが大事? (ねぇ教えて)
Promise, Pair-ring, Our relationship
How can I, How can I recover it
Our days, Our love, Our Promise
Our words, Our hearts, Our Pair-ring
Our Time, Our kiss, Our memories
How can I, How can I recover it
In the lyrics to Hiromi's song "Recover," the singer is expressing a deep desire to rebuild and restore a crumbling relationship. The song begins with a plea to recover the relationship, highlighting the futility of repetitive arguments and the exhaustion that comes from unresolved conflicts. The singer longs for understanding and for their partner to acknowledge the pattern of disagreement that plagues their interactions.
As the lyrics progress, the weight of the strained atmosphere and the dwindling connection between the couple become evident. The singer reminisces about simpler times when misunderstandings were easily brushed aside, contrasting the current struggle to maintain a meaningful bond. The frustration and weariness in the singer's voice are palpable as they question the authenticity of their partner's actions and yearn for clarity amidst the growing distance.
The chorus repeats the theme of trying to salvage the relationship amid repeated attempts to let go, emphasizing the fear of losing a once cherished love. The lyrics delve into the internal conflict of clinging to a relationship that feels hollow and stubbornly preserving a bond that may no longer hold meaning. The singer grapples with uncertainty about what truly matters and how to mend the fractured connection that they desperately wish to revive.
The final verses of the song highlight the breakdown in communication and a sense of betrayal, as the singer searches for answers and struggles to let go of the memories that tie them to the past. The repeated questioning of how to recover the lost love and the plea for guidance underscore the inner turmoil and vulnerability of the singer as they confront the imminent possibility of losing the relationship. The lyrics echo a plea for reconciliation, a plea for understanding, and a plea for the strength to persevere and rebuild what once was a promising and cherished relationship.
Line by Line Meaning
Baby I'm tryna recover our relationship
I am trying to mend our relationship
こんな意味ない口論 I never wanna fight like this
This meaningless argument, I never want to fight like this
Don't you know why I'm tryna recover our relationship
Don't you understand why I'm trying to repair our relationship
Baby I wish you to realize it 毎週同じ言い争い
I wish you would realize it, the same argument every week
何度も何度も何度もそう
Many times, many times, many times
その手を離そうとしたけれど
I tried to let go of your hand, but
Don't you know I don't want to lose your love
Don't you know I don't want to lose your love
We have to be strong, We gotta stay together
We need to be strong, we need to stay together
中身のない意地固い絆
An empty stubborn bond
どっちが大事? (ねぇ教えて)
Which one is important? (Hey, tell me)
Promise, Pair-ring, Our relationship
Promise, Pair-ring, Our relationship
How can I, How can I recover it
How can I recover it
It's more precious than anything when we're alone
It's more precious than anything when we're alone
いつも一緒に聴いたOur favorite love song
Our favorite love song that we always listened to together
2年前のあなたは何処?
Where is the you from 2 years ago?
胸の温もりOh baby tell me it's real?
The warmth in my chest, oh baby tell me it's real?
Baby I don't know where the hell did we go wrong?
I don't know where we went wrong
We got no communication
We have no communication
答えを一緒に探していたはずなのに
Even though we were supposed to search for answers together
記憶から消すことなど出来ない
We can't erase it from our memories
Our days, Our love, Our Promise
Our days, Our love, Our Promise
Our words, Our hearts, Our Pair-ring
Our words, Our hearts, Our Pair-ring
Our Time, Our kiss, Our memories
Our Time, Our kiss, Our memories
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Nao'ymt, 宏実
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind