J'en ai marre
Hugues Le Bars Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

"Et puis monsieur, madame, mademoiselle.
Sachez qu'en ce moment, je suis bien fatigué
J'en ai marre
Je voudrais bien me reposer
J'en ai marre d'aligner des paroles et des paroles
Pas compris...
J'en ai marre d'aligner des paroles et des paroles
C'est ma façon faire de la musique sans musique
Je suis bien fatigué
J'en ai marre
Je voudrais bien me reposer
Et puis monsieur, madame, mademoiselle
Sachez qu'en ce moment, je suis bien fatigué




J'en ai marre
Je voudrais bien me reposer"

Overall Meaning

In Hugues Le Bars's song "J'en ai marre," the singer expresses their exhaustion and frustration with the expectation to constantly produce effective communication through words. The repeated phrase "J'en ai marre" translates to "I'm fed up" or "I've had enough." The singer addresses their audience, "monsieur, madame, mademoiselle," indicating that this feeling may be a universal experience. They explain that they are "bien fatigue" or very tired and would like to rest.


The lyrics suggest a sense of redundancy and futility. The line "J'en ai marre d'aligner des paroles et des paroles" translates to "I'm fed up with stringing words and words together," implying that the singer feels like their words are falling on deaf ears. The following line, "C'est ma façon faire de la musique sans musique," means "It's my way of making music without music" possibly suggesting that the singer feels like their words are falling short.


The repetition of "J'en ai marre" emphasizes the singer's exhaustion and their desire to be understood. The song's title, "J'en ai marre," becomes a refrain thrown in throughout the song, expressing a feeling of dissatisfaction. Le Bars's use of simplicity and repetition in the lyrics conveys a sense of frustration and tiredness that is easy to identify with.


Line by Line Meaning

Et puis monsieur, madame, mademoiselle.
Hello everyone.


Sachez qu'en ce moment, je suis bien fatigué.
I am currently very tired.


J'en ai marre
I am fed up.


Je voudrais bien me reposer
I would like to rest.


J'en ai marre d'aligner des paroles et des paroles
I am tired of stringing together meaningless words.


Pas compris...
Not understood...


C'est ma façon faire de la musique sans musique
This is my way of making music without actually making music.


Je suis bien fatigué
I am really tired.


Et puis monsieur, madame, mademoiselle
Goodbye everyone.


Sachez qu'en ce moment, je suis bien fatigué
Again, I am currently very tired.


J'en ai marre
I am fed up.


Je voudrais bien me reposer
I would like to rest.




Contributed by Austin A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@joelchatainpaysagiste-ecri7896

Merci pour cette madeleine intemporelle ! Mulțumesc pentru acest cântec intemporala domnule Eugène Ionesco ! J'en ai marre de tout cœur avec vous ... Danke sehr !

@martinegranier6616

Super! J'ignorais que l'interprète n'était autre que Eugène Ionesco. Merci de me permettre de réentendre, et de partager. Martine

@pierrebosser1265

J'avais toujours pensé que le chanteur était Michel Galabru ! C'est pour cela que j'ai eu du mal à retrouver cette chanson .  . . .  Super !  Merci mille fois !  . . .  Je partage de tout cœur .

@luttiandcie

J'adore depuis des années, merci de faire vivre cette parole!

@sophiefaverot9586

j'aime

@hurguinhojr8676

alto mar... praia... biquinis... trebian

@alvzugo4166

Jonemar trevian voalla

More Versions