Arrivederci Roma
I Vianella Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
T'imbevi de fori e de scavi
Poi tutto d′un colpo te trovi
Fontana de Trevi ch'e tutta pe' te
Ce sta ′na leggenda romana
Legata a ′sta vecchia fontana
Per cui se ce butti un soldino
Costringi er destino a fatte tornà
La tua canzone in fondo è questa qua:
"Arrivederci, Roma
Good bye, au revoir
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
Fettuccine e vino dei Castelli
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò
Arrivederci, Roma
Good bye, au revoir
Si rivede a spasso in carozzella
E ripenza a quella ciumachella
Ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre no"
Stasera la vecchia fontana
Racconta la solita luna
La storia vicina e lontana
Di quell′inglesina col naso all'insù
Io qui, proprio qui l′ho incontrata
Io qui... proprio qui l'ho baciata
Lei qui con la voce smarrita
M′ha detto: "È finita, ritorno lassù"
Ma prima di partire, l'inglesina
Buttò la monetina e sussurrò:
"Arrivederci, Roma
Good bye, au revoir"
Mentre l'inglesina s′allontana
Un ragazzinetto s′avvicina
Va nella fontana, pesca un soldo e se ne va
Arrivederci, Roma
The lyrics to "Arrivederci Roma" by I Vianella center around the nostalgia and fondness for the city of Rome. The singer begins by expressing envy towards the tourist who arrives in Rome and gets to experience all of the city's sights and wonders, such as the Trevi Fountain. The singer then mentions a Roman legend regarding the fountain, in which throwing a coin into the fountain will ensure the person's return to the city. The singer describes the act of throwing the coin as the person's song, implying that it is a symbolic and powerful gesture of connection to the city.
The rest of the song consists of various characters bidding farewell to Rome, with the refrain of "Arrivederci Roma" serving as a goodbye. The specific examples given include a lunch at a restaurant called Squarciarelli, riding in a carriage, and a romantic encounter with an English woman who throws a coin into the fountain before leaving. The song ends with a young boy fishing a coin out of the fountain and walking away, implying that the cycle of visitors to the city will continue.
Line by Line Meaning
T′invidio, turista che arrivi
I envy you, tourist who arrives
T'imbevi de fori e de scavi
You're drinking in the sights of the Forum and the excavations
Poi tutto d′un colpo te trovi
Then suddenly you find yourself
Fontana de Trevi ch'e tutta pe' te
The Trevi fountain that's all yours
Ce sta ′na leggenda romana
There's a Roman legend
Legata a ′sta vecchia fontana
Linked to this old fountain
Per cui se ce butti un soldino
So if you throw in a coin
Costringi er destino a fatte tornà
You force destiny to make you return
E mentre er soldo bacia er fontanone
And while the coin kisses the big fountain
La tua canzone in fondo è questa qua:
Your song at heart is this one:
"Arrivederci, Roma
"Goodbye, Rome
Good bye, au revoir
Goodbye, au revoir
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
You'll find yourself having lunch at Squarciarelli
Fettuccine e vino dei Castelli
Fettuccine and wine from the Castelli region
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò
Like in the beautiful times that Pinelli immortalized
Arrivederci, Roma
Goodbye, Rome
Good bye, au revoir
Goodbye, au revoir
Si rivede a spasso in carozzella
You'll see yourself strolling in a carriage
E ripenza a quella ciumachella
And you'll return to that cheeky girl
Ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre no"
Who was so beautiful and always said no to you"
Stasera la vecchia fontana
Tonight the old fountain
Racconta la solita luna
Tells the usual moon story
La storia vicina e lontana
The story, both close and far away
Di quell′inglesina col naso all'insù
About that English girl with her nose in the air
Io qui, proprio qui l′ho incontrata
I met her here, right here
Io qui... proprio qui l'ho baciata
I kissed her here... right here
Lei qui con la voce smarrita
She, here, with a lost voice
M′ha detto: "È finita, ritorno lassù"
She said to me: "It's over, I'm going back up there"
Ma prima di partire, l'inglesina
But before leaving, the English girl
Buttò la monetina e sussurrò:
Threw in a coin and whispered:
"Arrivederci, Roma
"Goodbye, Rome
Good bye, au revoir"
Goodbye, au revoir"
Mentre l'inglesina s′allontana
As the English girl walks away
Un ragazzinetto s′avvicina
A little boy approaches
Va nella fontana, pesca un soldo e se ne va
He goes into the fountain, gets a coin, and leaves
Arrivederci, Roma
Goodbye, Rome
Writer(s): Pietro Garinei, Rascel, Sandro Giovannini
Contributed by Camilla G. Suggest a correction in the comments below.
@davcos98
T'invidio turista che arrivi
t'imbevi de fori e de scavi
poi tutto d'un botto te trovi
fontana de Trevi ch'e tutta pe' te
Ce sta 'na leggenda romana
legata a 'sta vecchia fontana
per cui se ce butti un soldino
costringi er destino a fatte tornà
E mentre er soldo bacia er fontanone
la tua canzone in fondo è questa qua
Arrivederci, Roma
Good bye, au revoir
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
fettuccine e vino dei Castelli
come ai tempi belli che Pinelli immortalò
Arrivederci, Roma
Good bye, au revoir
Si rivede a spasso in carozzella
e ripenza a quella ciumachella
ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre no
Stasera la vecchia fontana
racconta la solita luna
la storia vicina e lontana
di quella inglesina col naso all'insù
Io qui, proprio qui l'ho incontrata
Io qui, proprio qui l'ho baciata
Lei qui con la voce smarrita
M'ha detto e' finita ritorno lassù
Ma prima di partire l'inglesina
Buttò la monetina e sussurrò
Arrivederci, Roma
Good bye, au revoir
Mentre l'inglesina s'allontana
Un ragazzinetto s'avvicina
Va nella fontana pesca il soldo e se ne va
Arrivederci, Roma
@giovannisallycopino2390
Amo tantissimo questa e quando era vivo mio nonno che viveva a Roma mela faceva sentire sempre
@teodorobarbetta474
quanto mi manca la mia Italia
@giuseppinapedretti2397
ARRIVEDERCI ROMAAAAAAAAAAAA
@jenistiuca492
SOGNI FALSI 💚 💚 💚 💚 💚 💚 💚 💚 💚