Go back
Iri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

冷たい夜
しけた Monday
触れた途端溶ける夢
頭巡る架空のデータ

膨らむたび not better
欲しくもない楽な平和
お互い求め憂いて放射

あなたに受け入れられるたび
密かに また lonely lonely go back

引き寄せた間違いなどない
疑うなよ壊れた声に黙ってる
改札通り抜け無になる数秒に
街はガラリと背を向ける
腕を組む影が揺れ
暮れてゆく風まかせ
はっと流れる 君の声は
空に向かおうと
ただ手を伸ばして

甘やかしの御託並べて
夏休みまた春が過ぎ
短すぎた夢を呼び起こす
Shooting star

あなたに受け入れられるたび
密かに また lonely lonely go back
絶え間ないかけらを眺めて
崩しあい 見失うのは

Lonely lonely go back
また lonely lonely go back
もとどおり慣れない二人の温度

Lonely lonely go back
また lonely lonely go back

すり合わせた
掛け違えたまま
増えていくのは
背くらべのためノウハウ
ぎこちない 帰り道
窓に透ける冷めた朝と街の声

誰かのために
繰り返される タイムリミット 止めて
今夜は長い夢に浮かんで
いつまでも大事にしてきたはずの思いさえも
溶け出せば鮮やかね誰のもの?

あなたに受け入れられるたび
密かに また lonely lonely go back
絶え間ないかけらを眺めて
崩しあい 見失うのは oh

Lonely lonely go back
また lonely lonely go back
もとどおり慣れない二人の温度





Lonely lonely go back
また lonely lonely go back

Overall Meaning

The lyrics to Iri's song "Go back" speak about the feeling of loneliness that can come from wanting to return to past memories and moments in life. The first verse discusses the feeling of being stuck in a cycle where every time you think you have found happiness, it quickly melts away. The use of the phrase "lonely lonely go back" throughout the song highlights the feeling of being alone in one's desire to return to the past. The second verse describes the struggle of coming to terms with mistakes made and the fear of being judged by others. The imagery of passing through a train station turnstile and the city turning its back on you emphasizes this feeling of isolation.


The chorus emphasizes the struggle to hold on to memories and emotions that were once precious and important to you. The line "shooting star" is likely a reference to the fleeting nature of these moments, like a shooting star that is only visible for a few seconds before disappearing. The bridge of the song talks about the struggle of trying to hold on to something that is slipping away.


Overall, "Go back" is a song that speaks to the universal feeling of nostalgia and the desire to return to moments in the past. The lyrics touch on the isolation and loneliness that can come with this desire, as well as the struggle to come to terms with change and let go of the past.


Line by Line Meaning

冷たい夜
The night is cold


しけた Monday
It's a damp Monday


触れた途端溶ける夢
The dream melts as soon as I touch it


頭巡る架空のデータ
Imaginary data swirls in my head


膨らむたび not better
It's not better no matter how much it expands


欲しくもない楽な平和
An easy peace that I don't really want


お互い求め憂いて放射
We mutually emit sadness that we both desire


あなたに受け入れられるたび
Every time I'm accepted by you


密かに また lonely lonely go back
Secretly, once again, I'm lonely, lonely, go back


引き寄せた間違いなどない
There's no mistake in what we've attracted


疑うなよ壊れた声に黙ってる
Don't doubt, just be silent towards the broken voice


改札通り抜け無になる数秒に
In the few seconds passing through the ticket gate and becoming nothing


街はガラリと背を向ける
The town turns its back abruptly


腕を組む影が揺れ
The shadow that crosses its arms flickers


暮れてゆく風まかせ
At the mercy of the wind that's fading away


はっと流れる 君の声は
Your voice suddenly flows by


空に向かおうと
As if it's going towards the sky


ただ手を伸ばして
I just reach out my hand


甘やかしの御託並べて
Spouting comforting words


夏休みまた春が過ぎ
Another summer vacation passes by like spring


短すぎた夢を呼び起こす
I try to revive the dream that was too short


Shooting star
A shooting star


絶え間ないかけらを眺めて
Gazing at the never-ending fragments


崩しあい 見失うのは
Collapsing and losing sight of


もとどおり慣れない二人の温度
The unnatural temperature of the two of us returns to what it was before


すり合わせた
We polished


掛け違えたまま
While we're still mixed up


増えていくのは
What's increasing


背くらべのためノウハウ
Is the know-how for comparing ourselves to each other


ぎこちない 帰り道
The awkward way back home


窓に透ける冷めた朝と街の声
The cold morning that can be seen through the window and the voices of the town


誰かのために
For someone else


繰り返される タイムリミット 止めて
The repeated time limit, please stop


今夜は長い夢に浮かんで
Drifting away in a long dream tonight


いつまでも大事にしてきたはずの思いさえも
Even the feelings that I thought were important forever


溶け出せば鮮やかね誰のもの?
If they dissolve, they won't be dazzling, whose will they be?


また lonely lonely go back
Once again, lonely, lonely, go back




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Iri, Edbl, Kazuki Isogai, Edward Matthew Black

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Kurumi

声も曲もかっこよすぎる、、、聴いてる自分までお洒落だと錯覚しちゃう

下下

心地良い、身体に良い音と声

あたい

3年前の自粛期間からiriさんのファンです。深夜に部屋に引きこもってiriさんの曲を聴きながらただただ自分に酔っていたことや、夕暮れを部屋の窓から見ながらいつコロナが終わるんだろう、と考えていたことを思い出しました。 家から出れないストレスや不安を軽減させてくれたiriさんの楽曲達に本当に感謝しています。今回も日常に優しさを付け加えてくれるような、素敵な音楽です。沢山聴かせていただきます。

s n_a

深夜に聴きたい…
iriちゃんの唯一無二の歌声、世界観が大好き…

O-Parts

I do wish JVC music would put some English subtitles in for International fans. iri has so much talent and it would be great for everyone to understand the lyrics.

光黒目Alan

メキシコから聞いている!日本の音楽が好き!iri本当に最高!

Alfredo

ね!!ぼくはアメリカから聞いているよ!w😆
Alanさんは、日本語で話すのが上手いね!:)

ドイツのニュルンベルクからも追加で🙌

ゆゆゆのゆ

日本の広島からも追加で🙌

天国スタジオ出身のドフィー

太平洋も追加で!🧜‍♂️

More Comments

More Versions