She speaks and sings in Arabic, Hebrew, French, Spanish, and English; in addition, she says she "half-speaks Moroccan".
Ishtar began performing in clubs at age 14 and continued even while enrolled in the IDF. Though she was born Eti Zach, she chose the name 'Ishtar', a Mesopotamian Goddess, because her grandmother called her Ester, which "with her Egyptian accent it sounded like Ishtar", she said.
It was around this time a friend asked her to join them in France. She soon fell in love with the country and decided to make it her home.
Alabina Years:
Once she moved to France, Ishtar began working as a backup vocalist for several flamenco type acts. It was here she was discovered by Charles Ibgui who, enamored with her voice, introduced her to Los Niños de Sara. She joined the group as a lead vocalist and together they performed under the name Alabina.
Alabina soon became a worldwide success charting in the top 10 and top 40 several times in the US alone.
Alabina had found success mixing Flamenco, Arabic, Pop, and Dance sounds. Los Niños de Sara usually sang in Spanish while Ishtar would sing in Spanish, Arabic, French, Hebrew, or a mix of the languages — several songs were sung in Spanish and Arabic.
Solo Career:
Despite Alabina's success, after two albums Ishtar decided to do a solo project of her own (though still a member of the group); Los Niños de Sara also began to release CDs of their own.
In November, 2000 La Voix d'Alabina (The Voice of Alabina) was released. It stepped up the Oriental pop sound while mixing in some traditional Arabic sounds and dance beats. Nine out of the twelve songs were mainly in French though Arabic, Spanish, English, and Hebrew were mixed in on various songs (for example Last Kiss was in English). Several of the tracks found dance floor success, including Last Kiss.
Ishtar also paid a visit to her fans in Israel, where she hosted a few television shows, singing duos with local stars such as Pavlo Rosenberg, Avihu Medina, and David D'Or.
Ishtar continued to tour the world with Alabina for the next few years as she worked on her second album, Truly Emet, which was released in August, 2003 this time with most of the songs being in Hebrew. However she decided to sing more songs in mixes of Arabic and Hebrew to show that there could be harmony between the two cultures. Truly Emet was again a dance floor success especially the songs C'est La Vie, and again Last Kiss.
A few more performances were done with Alabina, though as of 2005, the group had seemed to disband by no longer actively performing or releasing new music.
Ishtar's third album, Je Sais D'où Je Viens (I know where I come from) was released in November, 2005. This time the music was still Oriental pop, however much less dance. More hip hop-type beats were stirred in with the Arabic music. Most of the songs were sung in Arabic, four were sung in French, and a few in English, while Spanish and Hebrew could be found throughout the album. Again she found dance success with such singles as Habibi (Sawah), which for the first time in her career featured a rapper JMI Sissoko.
Shortly after a greatest hits CD, The Alabina Years, was released, featuring a mix of Ishtar's solo hits, her Alabina hits, and some new English tracks as well.
Ishtar currently lives in France and is working on promoting her album "Best Of".
Discography
** Albums(Only solo CDs are listed)
The Voice of Alabina
Truly Emet
Je Sais d'où Je Viens
The Alabina Years
Best Of Ishtar Alabina
** Singles
Last Kiss
C'est La Vie
Habibi (Sawah)
Yahad
Last Kiss
Ishtar Alabina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
I should go out there again
So i could hear somebody pray
And prayers will follow me yes
Ya hawa mali m'dounya
Wessnin wannaa mashya
Hayranna fill sahara
Chorus:
Won't you carry me
Faithfully over the sees
I'll open the sky
To kiss you goodbye
Fly
You gave up and your sacrefise
You wanted to be with the stars
So no one can read in your eyes
But have you said all your goodbye
Ya hawa mali m' dounya
Wessnin wannaa mashya
Hayranna fill sahara
Annaa...
Chorus
Won't you carry me...
In the song "Last Kiss" by Ishtar Alabina, the singer is expressing her longing to go back to the desert, where she can hear someone praying, and the prayers will follow her. The opening lines, "Desert has call out my name, I should go out there again, so I could hear somebody pray, and prayers will follow me yes," suggest that the singer has a special place in her heart for the open desert and perhaps finds solace in hearing prayers amidst the emptiness of the desert. She wants to go back there, where she feels that she is closer to spirituality.
The chorus of the song, "Won't you carry me faithfully over the seas, I'll open the sky to kiss you goodbye, fly," is a metaphorical message to someone who wants to leave the world to be with the stars. The singer of the song is telling this person that they have sacrificed everything to be with the stars and it's time to say goodbye, but the singer wants them to carry her with them. The use of the metaphor of flying over the sea to reach the sky alludes to the idea of death and the afterlife.
Overall, the song is a poignant and emotional piece that touches on themes of spirituality and the afterlife in a poetic and beautiful way.
Line by Line Meaning
Desert has call out my name
The barren land has allured me with its tranquil aura
I should go out there again
I feel like revisiting it once more for the spiritual experience
So I could hear somebody pray
To witness the power of devotion and faith by listening to someone's prayer
And prayers will follow me yes
I believe the blessings of those prayers will accompany me
Ya hawa mali m'dounya
O Love, you are my world
Wessnin wannaa mashya
I desire to wander aimlessly
Hayranna fill sahara
The Sahara beckons me
Annaa...
Here I am...
You gave up and your sacrefise
You relinquished everything for your dreams
You wanted to be with the stars
Your aspiration was to reach the epitome of success
So no one can read in your eyes
You hid your emotions meticulously
But have you said all your goodbye
Did you bid farewell to everyone before delving into your ambition?
Chorus:
Refrain:
Won't you carry me
Can you take me along?
Faithfully over the sees
Across the vast oceans with unwavering trust
I'll open the sky
I will create a path to the heavens
To kiss you goodbye
To bid you farewell with a kiss
Fly
And soar like a bird
Won't you carry me...
Can you take me along?
Contributed by Maria Y. Suggest a correction in the comments below.
@DanielTeixeiraBeja
Last Kiss
Desert has call out my name
I should go out there again
So I could hear somebody pray
And prayers will follow me yes
Ya hawa mali m'dounya
Wessnin wannaa mashya
Hayranna fill sahara
Annaa
Chorus
Won't you carry me
Faithfully over the seas
I'll open the sky
To kiss you goodbye
Fly
You gave up and your sacrifice
You wanted to be with the stars
So no one can read in your eyes
But have you said all your goodbyes
Ya hawa mali m' dounya
Wessnin wannaa mashya
Hayranna fill sahara
Annaa
Chorus
won't you carry me
@StelliaXrysostomitsa
Αν ειστε απο Ελλαδα και το ακουτε καντε like εδω!!!!
@georgekapsis76
Κομματάρα
@angelina2845
Οπααα✌ Δεν είμαι ελληνίδα, μαθαίνω ελληνικά
@kalisti5162
@@georgekapsis76 α
@georgekapsis76
@@kalisti5162 γεια σου Ελένη
@scrab4ever
Οχι, αρνούμαι!! Θα κάνω αλλού "λαικ"
@inanismailov
after years of having a faint memory of this song i finally found it and i feel very complete
@roymaalouf73
I know that feeling very well :)
@gewrgiamoumtzi2447
Ωραίο τραγούδι, τέλεια ερμηνεία, απλά τέλειο!!!
Συγχαρητήρια στον/στους δημιουργούς και την ερμηνεύτρια!
@user-lh4uj3vh1u
اللهم إني أعوذ بك من عزازيل وبنات إسرائيل، اللهم إني أعوذ بك من حورس