Muito Obrigado Axé
Ivete Sangalo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Odô, axé odô, axé odô, axé odô
Odô, axé odô, axé odô, axé odô

Isso é pra te levar no ilê
Pra te lembrar do badauê
Pra te lembrar de lá

Isso é pra te levar no meu terreiro
Pra te levar no candomblé
Pra te levar no altar

Isso é pra te levar na fé
Deus é brasileiro
Muito obrigado axé

Ilumina o mirin orumilá
Na estrada que vem a cota
É um malê é um maleme
Quem tem santo é quem entende

Quanto mais pra quem tem ogum
Missão e paz
Quanto mais pra quem tem ideais e
Os orixás

Joga as armas prá lá
Joga, joga as armas pra lá
Joga as armas pra lá
Faz a festa

Joga as armas prá lá
Joga, joga as armas pra lá
Joga as armas pra lá
Faz um samba

Joga as armas prá lá
Joga, joga as armas pra lá
Joga as armas pra lá
Traz a orquestra

Joga as armas prá lá
Joga, joga as armas pra lá




Joga as armas pra lá
Faz a festa

Overall Meaning

The lyrics of Ivete Sangalo's song Muito Obrigado Axé express her gratitude towards the Afro-Brazilian religion of Candomblé and its influence in Brazilian culture. In the first verse, Ivete reminds the listener of the traditional Candomblé chants and rhythms, saying "Odô, Axé odô, Axé odô, Axé odô," which roughly translates to "praises to the energy that flows through everything." She then invites the listener to experience the traditions of Candomblé by taking them to the "ilê," a space within a community where Candomblé ceremonies are held. Ivete mentions "badauê," which is a term used in Candomblé for a state of trance that participants enter during ceremonies. The word is derived from the Yoruba language and means "oneness with the gods."


In the second verse, Ivete sings about taking the listener to her personal "terreiro,” which is a space for Candomblé initiates to practice their religion, and to the sacred space of the altar. She emphasizes that the purpose of the song is not only to invite the listener to experience Candomblé, but also to bring them closer to their faith, saying "isso é pra te levar na fé," which means "this is to bring you closer to faith." Ivete implies that the gods of Candomblé and the Christian God worshipped in Brazil are the same, saying "Deus é brasileiro," which translates to "God is Brazilian," and thanking "axé," the spiritual force of Candomblé, for bringing people together.


Line by Line Meaning

Odô, axé odô, axé odô, axé odô
This is a chant to invoke the power of axé, which is an energy that flows through music and dance.


Isso é pra te levar no ilê Pra te lembrar do badauê Pra te lembrar de lá
This is to take you to my community, to remind you of our traditions and where we come from.


Isso é pra te levar no meu terreiro Pra te levar no candomblé Pra te levar no altar
This is to take you to my sacred space, to experience the rituals of candomblé and connect with the divine.


Isso é pra te levar na fé Deus é brasileiro Muito obrigado axé
This is to take you on a journey of faith, to remind you that God is present in Brazil, and to express gratitude for the power of axé.


Ilumina o mirin orumilá Na estrada que vem a cota É um malê é um maleme Quem tem santo é quem entende
Illuminate the young apprentice of Orumilá, who is on the path towards enlightenment. It's a journey of ups and downs, and only those who have a connection with the divine can truly understand.


Quanto mais pra quem tem ogum Missão e paz Quanto mais pra quem tem ideais e Os orixás
The more you embrace the energy of Ogum, the warrior spirit, the more you will find a sense of purpose and peace. The same applies to those who embrace the ideals of the orixás, the divine forces of nature.


Joga as armas prá lá Joga, joga as armas pra lá Joga as armas pra lá Faz a festa
Put your weapons down, let go of your worries and conflicts, and join the celebration. Dance and have fun, let the music heal your soul.




Contributed by Sadie T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions