Rude
J-Diggs & Philthy Rich Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Los días pasan y el tiempo corre, pero yo sigo en la mía
Somos hijos de la brea, criados entre balaceras y maldad oh
Maldita oscuridad
Todavía no veo el sol salir
Desde que vi a el primo morir
Me convertí en un rude buay
Yo soy un rude buay
Rude buay rude, las cosas nunca cambian
Rude buay rude, la calle sigue llamando
Rude buay rude, la gente sigue matándose
Rude buay rude, en busca de ese ticket
Rude buay rude, las corta siempre chambea
Rude buay rude, hay rifles en todas las esquinas
Rude buay rude, y nadie quiere una guerra
Pero saben que se a próxima
A veces me siento frente al espejo, ha hablar con mi reflejo
Veo todos mis defectos, de la cual no me acomplejo
Producto de mi crianza, consecuencia de la vida
Y todas las lecciones aprendidas
Me críe en medio de la maldad
Narcotico chota distribución, 5% de lealtad, 95 de traición
Sin dirección, solamente me importaba el día a día
Ubicar el pan, tener todo lo que quería
Nunca tuve los recursos, ni la educación
Lo que tenia era pa' comer, y pa' mi protección
Los pocos que considere, de corazón
Unos terminaron muertos, y otros conmigo en prisión
Pero me toco ser libre, después de cumplir como todo un varón
De preso comprendí, que ya era hora de una evolución
En la calle enganche los guantes, pues se me ocurrió una meta
Hoy en día soy un gigante, gracias a la libreta
Rude buay rude, las cosas nunca cambian
Rude buay rude, la calle sigue llamando
Rude buay rude, la gente sigue matándose
Rude buay rude, en busca de ese ticket
Rude buay rude, las corta siempre chambear
Rude buay rude, hay rifles en todas las esquinas
Rude buay rude, y nadie quiere una guerra
Rude buay rude, pero saben que se a próxima
Iba caminando por la esquina
Sonaron tres disparos por la esquina
Una niña corre por la esquina
Y una bala ciega su vida
Hoy corre sangre manin en la esquina
Ya esto aqui se a vuelto una rutina
Y cuando la dirección no se tira
Viene una bala perdida
Yo crecí en la treinta, desde chamaquito
Siempre fui un guerrero, siempre yo josiaba
Y me preparaba, mientras lloraba
Y le pedí a dios que a mi me ayudará
Salio un sicario con un pistolon, directo del callejón
La meta es buscarse, pase lo que pase no importa morir en la misión
Llego la misión o tardo en la misión, pensando con tanta ambición
La niña esta muerta, la madre llorando, matan al sicario salen de prisión
Gracias por la bendición, que con mi canción
Y dedicación, soy ejemplo de superación
Hoy en día se quien soy, y pa' donde voy
Y si alguien soy, a mi barrio las gracias le doy
Rude buay rude, las cosas nunca cambia
Rude buay rude, la calle sigue llamando
Rude buay rude, la gente sigue matándose
Rude buay rude, en busca de ese ticket
Rude buay rude, las corta siempre chambear
Rude buay rude, hay rifles en todas las esquinas
Rude buay rude, y nadie quiere una guerra
Rude buay rude, pero saben que se aproxima
La calle me puso nombre, y ya no tengo salida
Los días pasan y el tiempo corre, pero yo sigo en la mía
Somos hijos de la brea, criados entre balaceras y maldad (oh)
Maldita oscuridad
Todavía no veo el sol salir
Desde que vi a el primo morir
Me convertí en un rude buay
Yo muero aquí, porque de aquí soy
Yo soy un rude buay
The opening lines of J-Diggs & Philthy Rich's song Rude address the fact that their environment has defined them, giving them a name that they can't escape. They were born into a world of violence and chaos that has left them with no choices. They have become "rude buays," a Jamaican term meaning tough guys, who don't see a way out. The death of a loved one has turned them into warriors, willing to die for their neighborhood. They express the exhaustion and sadness that comes from living in an environment of constant violence and death.
The chorus of the song repeats the phrase "rude buay rude," emphasizing the unchanging nature of their life in the streets. Despite the danger, they continue to work hard to earn money, navigating the challenges of the drug trade. They acknowledge the prevalence of guns in their community but hope to avoid conflict if possible. However, they recognize that war is always on the horizon, and they must be ready for it. Finally, the verses reveal that the singer has lived a challenging life, overcoming poverty and a lack of education to become successful, despite the odds against him.
Overall, the song Rude is a reflection on the complexity of growing up in a violent environment. It honors the fallen and recognizes the continuing struggle to survive in a never-ending cycle of danger and loss. At the same time, it celebrates the resilience, strength, and determination of those who have emerged from the streets to make something of themselves.
Line by Line Meaning
La calle me puso nombre, y ya no tengo salida
The street gave me a name, and now I have no way out
Los días pasan y el tiempo corre, pero yo sigo en la mía
Days pass and time runs, but I stay in my own lane
Somos hijos de la brea, criados entre balaceras y maldad oh
We are sons of the pavement, raised among shootouts and evil (oh)
Maldita oscuridad
Damn darkness
Todavía no veo el sol salir
I still don't see the sun rise
Desde que vi a el primo morir
Since I saw my cousin die
Me convertí en un rude buay
I became a rude buay
Yo muero aquí, porque de aquí soy
I die here, because I am from here
Yo soy un rude buay
I am a rude buay
Rude buay rude, las cosas nunca cambian
Rude buay rude, things never change
Rude buay rude, la calle sigue llamando
Rude buay rude, the street keeps calling
Rude buay rude, la gente sigue matándose
Rude buay rude, people keep killing each other
Rude buay rude, en busca de ese ticket
Rude buay rude, in search of that ticket
Rude buay rude, las corta siempre chambea
Rude buay rude, the short always works
Rude buay rude, hay rifles en todas las esquinas
Rude buay rude, there are rifles on every corner
Rude buay rude, y nadie quiere una guerra
Rude buay rude, and no one wants a war
Pero saben que se a próxima
But they know what's coming next
A veces me siento frente al espejo, ha hablar con mi reflejo
Sometimes I sit in front of the mirror, to talk to my reflection
Veo todos mis defectos, de la cual no me acomplejo
I see all my flaws, of which I am not ashamed
Producto de mi crianza, consecuencia de la vida
Product of my upbringing, consequence of life
Y todas las lecciones aprendidas
And all the lessons learned
Me críe en medio de la maldad
I was raised amid evil
Narcotico chota distribución, 5% de lealtad, 95 de traición
Narcotics, cops, distribution, 5% loyalty, 95% betrayal
Sin dirección, solamente me importaba el día a día
Without direction, I only cared about day to day
Ubicar el pan, tener todo lo que quería
Finding bread, having everything I wanted
Nunca tuve los recursos, ni la educación
I never had the resources, nor the education
Lo que tenia era pa' comer, y pa' mi protección
What I had was to eat, and for my protection
Los pocos que considere, de corazón
The few I considered, from the heart
Unos terminaron muertos, y otros conmigo en prisión
Some ended up dead, and others with me in prison
Pero me toco ser libre, después de cumplir como todo un varón
But it was my turn to be free, after fulfilling like a true man
De preso comprendí, que ya era hora de una evolución
As a prisoner, I understood that it was time for an evolution
En la calle enganche los guantes, pues se me ocurrió una meta
On the street, I put on gloves, because I came up with a goal
Hoy en día soy un gigante, gracias a la libreta
Today I am a giant, thanks to the notebook
Iba caminando por la esquina
I was walking on the corner
Sonaron tres disparos por la esquina
Three shots rang out on the corner
Una niña corre por la esquina
A girl runs on the corner
Y una bala ciega su vida
And a bullet blinds her life
Hoy corre sangre manin en la esquina
Today blood runs on the corner
Ya esto aqui se a vuelto una rutina
This has become a routine here
Y cuando la dirección no se tira
And when the aim is not right
Viene una bala perdida
A stray bullet comes
Yo crecí en la treinta, desde chamaquito
I grew up in the thirties, since I was little
Siempre fui un guerrero, siempre yo josiaba
I was always a warrior, always messing around
Y me preparaba, mientras lloraba
And I prepared myself, while crying
Y le pedí a dios que a mi me ayudará
And I asked God to help me
Salio un sicario con un pistolon, directo del callejón
A hitman came out with a huge gun, straight from the alley
La meta es buscarse, pase lo que pase no importa morir en la misión
The goal is to find oneself, no matter what happens, it doesn't matter to die on the mission
Llego la misión o tardo en la misión, pensando con tanta ambición
The mission arrived or took a while on the mission, thinking with so much ambition
La niña esta muerta, la madre llorando, matan al sicario salen de prisión
The girl is dead, the mother crying, kill the hitman and get out of prison
Gracias por la bendición, que con mi canción
Thanks for the blessing, with my song
Y dedicación, soy ejemplo de superación
And dedication, I am an example of overcoming
Hoy en día se quien soy, y pa' donde voy
Today I know who I am, and where I'm going
Y si alguien soy, a mi barrio las gracias le doy
And if I am someone, I give thanks to my neighborhood
Rude buay rude, las cosas nunca cambian
Rude buay rude, things never change
Rude buay rude, la calle sigue llamando
Rude buay rude, the street keeps calling
Rude buay rude, la gente sigue matándose
Rude buay rude, people keep killing each other
Rude buay rude, en busca de ese ticket
Rude buay rude, in search of that ticket
Rude buay rude, las corta siempre chambear
Rude buay rude, the short always works
Rude buay rude, hay rifles en todas las esquinas
Rude buay rude, there are rifles on every corner
Rude buay rude, y nadie quiere una guerra
Rude buay rude, and no one wants a war
Rude buay rude, pero saben que se aproxima
Rude buay rude, but they know what's coming
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind