Madness
J.P Project Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
雲に洗われ 沈んでいくサンセット
夢か幻か曖昧
そう白昼夢の中で
動き出すヒストリー hey
Living in fantasy
夜に気付かれないように抜け出そう
波打ち際ではねる水玉
魔法をかけたようなマジックアワー
Living in fantasy
今宵僕らだけ
色彩 アンビアンス フィーリング そして音色
そのケータイのカメラじゃきっと
写りはしない景色がこんなにも
世界には溢れてる
It's summer madness
It's summer madness
It's summer madness
It's summer madness
今が昔になる
スピードがすごく速いから
駆け巡っていく
全てを焼き付ける
Just like we're living in fantasy (hey)
今宵僕らだけ
夜空を飛び回って突き抜いた雲
軌跡さえ残さず飛ぶ鳥のよう
まばたきの隙間を埋めてくスピードで
全てを加速させる
It's summer madness
It's summer madness
It's summer madness
It's summer madness
あの刹那におどけたように弾けた流星は
夏の夜に見た夢のような心地で 少し不確かで
色彩 アンビアンス フィーリング そして音色
ここにしかないものばっかだから
瞬間を逃さず積み重ねた
そんな仲間が一緒なら
It's summer madness
It's summer madness
It's summer madness
It's summer madness
The lyrics to the J.P Project's song "The Summer" speak of a summer full of whimsy and magic. The first stanza describes the sun setting behind the clouds, leaving behind a dreamlike mood. The lyrics also mention history and how it comes alive in daydreams. The chorus then repeats the phrase "Living in fantasy" which implies a sense of escapism and a desire for a more magical reality.
The second verse continues with the theme of wanting to escape into a dream world, away from reality. The lyrics mention the desire for endless dreams and the "magic hour" that seems to be like a spell cast on the world. The lines "Living in fantasy" and "今宵僕らだけ" (tonight, only us) reiterate the idea that the fantasy world is only meant for the ones who can truly appreciate it.
The final stanza speaks of the fleeting moments of a summer night and how they can be captured and turned into memorable experiences. The lyrics mention the beauty and uniqueness of the colors, ambiance, feeling, and sounds of the world around us. The song ends on the chorus, reminding listeners of the joy and madness that summer can bring.
Line by Line Meaning
熟れた果実のような太陽が
The sun, ripe like a fruit,
雲に洗われ 沈んでいくサンセット
Sinks into the clouds and disappears into the sunset
夢か幻か曖昧
Is it a dream, an illusion, or vague?
そう白昼夢の中で
Yes, in a daydream
動き出すヒストリー hey
History begins to move, hey
Living in fantasy
Living in a world of fantasy
夜に気付かれないように抜け出そう
Let's escape unnoticed into the night
終わる事のない dream
A dream that never ends
波打ち際ではねる水玉
Water droplets jumping at the water's edge
魔法をかけたようなマジックアワー
A magical hour that seems enchanted
今宵僕らだけ
Just the two of us tonight
色彩 アンビアンス フィーリング そして音色
Colors, ambience, feeling, and sound
そのケータイのカメラじゃきっと
With your phone's camera, for sure
写りはしない景色がこんなにも
Capturing scenery that won't appear in photos
世界には溢れてる
The world is full of it
It's summer madness
This is summer madness
今が昔になる
Now becomes the past
スピードがすごく速いから
The speed is incredibly fast
駆け巡っていく
We run and circle around
全てを焼き付ける
Everything is burned into memory
Just like we're living in fantasy (hey)
Just like we live in a fantasy (hey)
夜空を飛び回って突き抜いた雲
Flying around in the night sky, piercing through clouds
軌跡さえ残さず飛ぶ鳥のよう
Flying like a bird without leaving a trace
まばたきの隙間を埋めてくスピードで
Filling the gaps between blinks with speed
全てを加速させる
Accelerating everything
あの刹那におどけたように弾けた流星は
That shooting star, like a playful moment, burst into view
夏の夜に見た夢のような心地で 少し不確かで
Feeling like a dream on a summer night, a little uncertain
ここにしかないものばっかだから
Because there are only things that exist here
瞬間を逃さず積み重ねた
We piled up the moments without missing a beat
そんな仲間が一緒なら
If we're all together like this
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Nick L Van De Wall, STY
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@StarTrance
awesome !!!!
@jenna8451
FANTASIC :)
@ujasenn
Great one !!! Fantastic job !!!
@annabaenaslillo8377
'I love it'!!