El Gusanillo De Tu Querer
Javi Cantero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ESTRIBILLO:
(Que mira tú tienes que ver, niña,
Que me estoy enamorando
Poquito a poco se me está colando
El gusanillo de tu querer) (bis)

Y agarraito a ti como si fueses un árbol
Del que brota la vida.
Como si fueses la llama que siempre tengo encendida.
Como si fueses tú, lunita de contrabando,
La que me arranca, arranca,
La que me está arrancando a pedacitos mi corazón.

ESTRIBILLO:
(...)

Y enganchaíto a tí, para que no haya distancia,
Entre dos cuerpos amantes, para que nunca esten lejos,
Ni esté triste tu semblante, para que siempre tú,
Lunita de contrabando, la que se lleva, lleva,
Se está llevando a pedacitos mi corazón.





ESTRIBILLO:
(...)

Overall Meaning

The song "El Gusanillo De Tu Querer" by Javi Cantero is an expression of the love that is gradually creeping up on the singer. The chorus showcases this slow but steady process, with the artist admitting that he is falling in love with "the little worm of your love". In the verse, he describes how he clings to his beloved like a tree that sustains life, a flame that never goes out, and a moon that steals his heart piece by piece. The singer is so attached to his beloved that he never wants them to be apart, to never have distance between them, and to always keep a cheerful facade. He attributes his heartbreak to his beloved's ability to take his heart piece by piece.


The lyrics express the idea that love is not sudden but a slow course of events that eventually leads to a significant effect on our hearts. Love is something that grows and is not forced. The similes used create images of the different aspects of love, and the singer's attachment to his beloved shows that he holds his feelings dear.


Line by Line Meaning

(Que mira tú tienes que ver, niña,
Girl, you have to see what's going on


Que me estoy enamorando
I'm falling in love


Poquito a poco se me está colando
Slowly but surely, this feeling is getting into me


El gusanillo de tu querer) (bis)
The little worm of your love


Y agarraito a ti como si fueses un árbol
And I'm holding onto you as if you were a tree


Del que brota la vida.
From which life springs forth


Como si fueses la llama que siempre tengo encendida.
As if you were the flame that I always keep burning


Como si fueses tú, lunita de contrabando,
As if you were that little moon that I shouldn't have but I do


La que me arranca, arranca,
The one that tears me apart


La que me está arrancando a pedacitos mi corazón.
The one that's breaking my heart into pieces


(...)


Y enganchaíto a tí, para que no haya distancia,
And I'm hooked onto you, so that there is no distance


Entre dos cuerpos amantes, para que nunca esten lejos,
Between two lovers, so that they're never far apart


Ni esté triste tu semblante, para que siempre tú,
And so that your face is never sad, and so that you always


Lunita de contrabando, la que se lleva, lleva,
That little moon I shouldn't have but I do, the one that takes, takes,


Se está llevando a pedacitos mi corazón.
Is taking away my heart piece by piece


(...)




Writer(s): Farina, Guillermo Muñiz

Contributed by Camden L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions