Village
Jean-François Vrod Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
On dit qu'ils seront là demain
Déjà, sont venus nous surprendre
Les frissons du petit matin
Déjà, les meutes de septembre
Mènent la chasse au fond des bois
Déjà, déjà mon cœur en tremble
Déjà, l'amour est aux abois
Le village n'est pas la ville
Et les sapins resteront verts
Le village n'est pas la ville
Mon Dieu, qu'il sera long l'hiver!
Déjà, tu parles de tes parents
Et tu fais des projets divers
Déjà, tu rentres dans le rang
Et tu prépares tes affaires
Déjà, les familles qui rentrent
Ferment les volets des villas
Déjà, tu ris et tu plaisantes
Déjà, l'amour est aux abois
Le village n'est pas la ville
Et les sapins resteront verts
Le village n'est pas la ville
Mon Dieu, qu'il sera long l'hiver!
Déjà, les hirondelles passent
Déjà, on les voit repartir
Déjà, je songe avec angoisse
Sans toi, que vais-je devenir?
Déjà, les troupeaux redescendent
On dit qu'ils seront là demain
Je serai seul à les attendre
Dans le froid du petit matin
Le village n'est pas la ville
Et les sapins resteront verts
Le village n'est pas la ville
Mon Dieu, qu'il sera long l'hiver!
The lyrics of Jean-François Vrod's song "Village" depict the transition and challenges faced by individuals living in a small village.
In the first verse, the lyrics convey the arrival of autumn and the changes it brings. The herds are returning, signaling that tomorrow will be a new day. The feelings of excitement and surprise accompany the dawn as the villagers prepare for the coming season. However, there is an underlying sense of unease and fear in the mention of hunting parties and the trembling of the heart, suggesting that love is also facing challenges.
The chorus emphasizes the distinction between the village and the city. Unlike the ever-changing and fast-paced city life, the village remains constant and rooted, symbolized by the evergreen fir trees. The length of the winter is expressed as a metaphor for the enduring nature of village life and its challenges.
Moving on to the second verse, the focus shifts to personal relationships and the pressures of conformity. The singer discusses their parents and the various plans and preparations they make for the future. The families returning and closing their villa shutters suggest the approach of winter and the need to protect oneself from the cold. Despite the surface level of joy and laughter, there is still the underlying sense of unease in love, echoing the theme from the first verse.
The third verse expresses a mix of longing and anxiety. The sight of the departing swallows triggers thoughts about the future without the presence of a loved one. The return of the herds is mentioned again, but this time, the singer will be left waiting alone in the cold morning. This conveys a sense of isolation and melancholy, as if anticipating a long and difficult winter without companionship.
In summary, the lyrics of "Village" explore the contrast between the stability and challenges of village life compared to the dynamic nature of the city. It delves into themes of love, conformity, and the anxiety of loneliness, ultimately capturing the essence of the smaller community and the struggles its residents face.
Line by Line Meaning
Déjà, les troupeaux redescendent
Already, the herds are coming down
On dit qu'ils seront là demain
It is said that they will be here tomorrow
Déjà, sont venus nous surprendre
Already, they have come to surprise us
Les frissons du petit matin
The shivers of the early morning
Déjà, les meutes de septembre
Already, the packs of September
Mènent la chasse au fond des bois
Lead the hunt deep into the woods
Déjà, déjà mon cœur en tremble
Already, already, my heart trembles
Déjà, l'amour est aux abois
Already, love is in distress
Le village n'est pas la ville
The village is not the city
Et les sapins resteront verts
And the fir trees will remain green
Le village n'est pas la ville
The village is not the city
Mon Dieu, qu'il sera long l'hiver!
My God, how long the winter will be!
Déjà, tu parles de tes parents
Already, you talk about your parents
Et tu fais des projets divers
And you make various plans
Déjà, tu rentres dans le rang
Already, you fall into line
Et tu prépares tes affaires
And you prepare your belongings
Déjà, les familles qui rentrent
Already, the families who return
Ferment les volets des villas
Close the shutters of the villas
Déjà, tu ris et tu plaisantes
Already, you laugh and joke
Déjà, l'amour est aux abois
Already, love is in distress
Déjà, les hirondelles passent
Already, the swallows pass
Déjà, on les voit repartir
Already, we see them leaving
Déjà, je songe avec angoisse
Already, I think anxiously
Sans toi, que vais-je devenir?
Without you, what will I become?
Déjà, les troupeaux redescendent
Already, the herds are coming down
On dit qu'ils seront là demain
It is said that they will be here tomorrow
Je serai seul à les attendre
I will be alone waiting for them
Dans le froid du petit matin
In the cold of the early morning
Le village n'est pas la ville
The village is not the city
Et les sapins resteront verts
And the fir trees will remain green
Le village n'est pas la ville
The village is not the city
Mon Dieu, qu'il sera long l'hiver!
My God, how long the winter will be!
Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, Peermusic Publishing
Written by: Jean-jacques DEBOUT, Roger DUMAS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind