Meditation
Jean-Pierre Garattoni Lyrics
Jump to: Line by Line Meaning ↴
Si mes frères de l'amour n'ont que faire
Comment donner ce que je veux avoir
Si dans ma vie je ne l'ai jamais eu
Pkoi parler de sœur et frère
Si nous agissons sans être sincère
Nous Sommes créer par le même père
Pkoi ne pas s'aimer sans avoir peur
Zanmi amou Bondye pap janm fini
cp toujou genyen espwa
Chèche konnen kiyès ki Bondye
Ou pral wè la vi w transfòme
Pa enkyete w gen plas toujou
Toujou pou ou
Chemen la vi e la li ye
L'évangile est une transmission
Par laquelle j'ai eu la guérison
Mes yeux sont ouverts j'vois plus claire
Je n'ai plus envie d'être solitaire
Ministère de réconciliation nous est offert pour une belle mission
Savoir avancer faire le premier pas et se pardonner pour une dernière fois
Zanmi amou Bondye pap janm fini
cp toujou genyen espwa
Chèche konnen kiyès ki Bondye
Ou pral wè la vi w transfòme
Pa enkyete w gen plas toujou
Pa angaje w nan sa k pa pou ou
Chemen la vi e la li ye
Ouvri je w avanse
Senyè di yon mo
Tanpri vin di yon mo
cvèk ou la vi nou gentan asire
Paske ou pa janm limite
cvèk ou n ap toujou avanse
Je suis capable de tout cela
Grace au Christ qui rend fort
Seigneur prend la première place
Et que ton amour s'installe parmi nous
Car il n'y a rien de plus doux
Qu'en toi demeurer tous les jours
Fais nous revenir à la source
Que ta voix puisse retentir en ce lieu
Car tu es le vrai Dieu en qui nous devons être heureux
Menm si mechan yo pale w mal
Fò konn kiyès ou ye
Ou gen tout kle nan men w ki kapab chanje la vi w
Menm si le zòm ap kritike w
Fò w konn sa w gen nan men w
Ou gen tout solisyon ki kapab chanje desten w
Seigneur prend la première place
Et que ton amour s'installe parmi nous
Car il n'y a rien de plus doux
Qu'en toi demeurer tous les jours
Fais nous revenir à la source
Que ta voix puisse retentir en ce lieu
Car tu es le vrai Dieu en qui nous devons être heureux
Comment pourrais-je parler du père
How can I talk about the father
Si mes frères de l'amour n'ont que faire
If my brothers don't care about love
Comment donner ce que je veux avoir
How can I give what I want to have
Si dans ma vie je ne l'ai jamais eu
If I've never had it in my life
Pkoi parler de sœur et frère
Why talk about sister and brother
Si nous agissons sans être sincère
If we act without being sincere
Nous Sommes créer par le même père
We are created by the same father
Pkoi ne pas s'aimer sans avoir peur
Why not love each other without fear
Zanmi amou Bondye pap janm fini
Friend, love, God will never end
cp toujou genyen espwa
There's always hope
Chèche konnen kiyès ki Bondye
Seek to know who is God
Ou pral wè la vi w transfòme
You will see your life transformed
Pa enkyete w gen plas toujou
Don't worry, you always have a place
Toujou pou ou
Always for you
Chemen la vi e la li ye
The path of life, that's what it is
L'évangile est une transmission
The Gospel is a transmission
Par laquelle j'ai eu la guérison
Through which I received healing
Mes yeux sont ouverts j'vois plus claire
My eyes are open, I see more clearly
Je n'ai plus envie d'être solitaire
I no longer want to be lonely
Ministère de réconciliation nous est offert pour une belle mission
Ministry of reconciliation is offered to us for a beautiful mission
Savoir avancer faire le premier pas et se pardonner pour une dernière fois
Knowing how to move forward, take the first step and forgive for the last time
Ouvri je w avanse
Open your eyes and move forward
Senyè di yon mo
Lord, say a word
Tanpri vin di yon mo
Please come and say a word
cvèk ou la vi nou gentan asire
With you, our lives are already assured
Paske ou pa janm limite
Because you are never limited
cvèk ou n ap toujou avanse
With you, we will always move forward
Je suis capable de tout cela
I am capable of all this
Grace au Christ qui rend fort
Thanks to Christ who makes me strong
Seigneur prend la première place
Lord, take the first place
Et que ton amour s'installe parmi nous
And may your love dwell among us
Car il n'y a rien de plus doux
For there is nothing sweeter
Qu'en toi demeurer tous les jours
Than to dwell in you every day
Fais nous revenir à la source
Lead us back to the source
Que ta voix puisse retentir en ce lieu
May your voice resound in this place
Car tu es le vrai Dieu en qui nous devons être heureux
For you are the true God in whom we should be happy
Menm si mechan yo pale w mal
Even if people speak ill of you
Fò konn kiyès ou ye
You must know who you are
Ou gen tout kle nan men w ki kapab chanje la vi w
You have all the keys in your hands that can change your life
Menm si le zòm ap kritike w
Even if people criticize you
Fò w konn sa w gen nan men w
You must know what you have in your hands
Ou gen tout solisyon ki kapab chanje desten w
You have all the solutions that can change your destiny
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
New Age Music, Enigmatic, Karunesh
SUPER