Jok'Air est né dans le 19e arrondissement de Paris en 1991. Il grandit dans le 13e à la cité du Chevaleret. Dès l'âge de quinze ans, il s'entraîne à rapper en clashant ses camarades. Davidson, son grand frère, décide de lui payer des sessions dans un studio d'enregistrement, ainsi qu'à certains de ses amis : Hache-P, Dehmo, Loka. Ils sont les membres originaux du groupe MZ.
Entre 2006 et 2016, la MZ publie deux albums et six mixtapes avant de se séparer suite à des mésententes entre les artistes et leur producteur. Brouillés avec Dehmo et Hache-P, Jok'air et Davidson quittent le groupe. Pour Jok'Air, cette séparation est un tournant non seulement musical mais aussi personnel car il le vit comme une trahison.
Il commence sa carrière solo le 20 janvier 2017 en sortant le titre C'est la guerre, extrait de son premier EP Big Daddy Jok, qui sortira un mois plus tard. Au cours de cette même année, il publie deux mixtapes : Je suis Big Daddy et Jok' Pololo. Au début de l'année 2018, il signe chez le label Play Two, et sort le 25 mai de la même année son premier album studio Jok'Rambo. Son deuxième album, Jok'Travolta, sort le 29 mars 2019. L'album est certifié disque d'or l'année suivante. Il est suivi par Jok'Chirac le 20 mars 2020.
Sur la chaîne BET, il lance sa propre téléréalité, qui se nomme Jok'Air in LA.
Le 21 octobre 2020, il annonce la sortie prochaine de son quatrième album, intitulé VIe République. Le 23 octobre 2020, qui sort le 11 décembre 2020. Il publie un premier titre extrait de ce disque, accompagné d'un clip. Intitulé Clic Clac Bang Bang, ce morceau a été réalisé en collaboration avec le rappeur Laylow. La militante Assa Traoré pose au centre de la couverture de l'album, sous le drapeau tricolore, en présidente de la République.
Downtown
Jok'Air Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Appelle nos amis, appelle la famille
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais
Prenez ma monnaie, par tous les moyens
Je donne le meilleur, le meilleur de moi même
Profitons du moment, avant que la mort, ouais, nous sauve et nous emmène
Appelle la famille, merci pour la monnaie
Par tous les moyens, je donne le meilleur, le meilleur de moi même
Profitons du moment, avant que la mort, ouais, nous sauve et nous emmène
(Ah, ah)
Non, je n'aurais jamais su
Si je n'avais pas cru
(Ah, mais, ah)
Non, je n'aurais jamais su
Si je n'avais pas cru
Non, tu ne m'aurais pas connue
J'serais en train d'chanter comme un fou sur l'avenue, yo
Faites les mecs qui maintenant qu'font que d'me jalouser
J'suis en train d'attendre un frère qui sort de l'usine
J'ai grogné dans l'trap house
C'est rien que du champagne
Elle aura du champagne
We are the champions oh my God
J'suis qu'un Freddie en Grande-Bretagne
On fait le biff, on fait des bébés
Tous les jours on fête nos birthdays
Cette vie m'a fait perdre des res-frè
Dieu merci je n'ai aucuns regrets
Appelle nos amis, appelle la famille
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais
Prenez ma monnaie, par tous les moyens
Je donne le meilleur, le meilleur de moi même
Profitons du moment, avant que la mort, ouais, nous sauve et nous emmène
Appelle la famille, merci pour la monnaie
Ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Par tous les moyens, je donne le meilleur, le meilleur de moi même
Profitons du moment, avant que la mort, ouais, nous sauve et nous emmène
(Ah, ah)
Non, je n'aurais jamais su
Si je n'avais pas cru
(Ah, mais, ah)
Non, je n'aurais jamais su
Si je n'avais pas cru
Les autres j'vous en veux pas
Même mon propre papa
N'a pas voulu que j'porte son blase
Par mon propre géniteur je n'étais pas voulu à la base, non
Maintenant c'est moi l'boss
"Alors, Roger c'est toi qui a raison
Madame (?) aujourd'hui il est devenu Jok'Air
On nous les aurait écouté pour avorter"
"On aurait pas eu de Jok'Air"
"Non, j'aurais pas Jok'Air"
"C'est grâce à toi Jok'Air là, ouais"
"Ouais, ben ça paye"
"Le jour de l'Olympia, tu sais qu'elle a pleuré
Quand Jok'Air est sorti
Elle m'a regardé, elle dit Aby, et puis je l'ai
Tu sais pourquoi j'ai pleuré, oui j'ai compris
Déjà je, j'ai vu l'image de
Matin bonheur quand t'es parti attendre à la rue Petit là, pour savoir
Parce que avant y avait pas de portable
Est-ce que j'ai accepté? Je vais aller avorter ou non"
Appelle nos amis, appelle la famille
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais
Prenez ma monnaie, par tous les moyens
Je donne le meilleur, le meilleur de moi même
Profitons du moment, avant que la mort, ouais, nous sauve et nous emmène
"Jok', c'est ton ami Jacques Vandon, ton ami pour la vie
Jouons sérieusement, sans se prendre au sérieux, c'est notre devise
Jok', t'es capitaine, t'es le leader
C'est tous ensemble qu'on va gagner
C'est tous ensemble qu'on va remporter le trophée
J'ai 2 idoles, toi mon Jok', et Frank Sinatra bien sûr"
Appelle nos amis, appelle la famille
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Appelle nos amis, appelle la famille
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Appelle nos amis, appelle la famille
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Appelle nos amis, appelle la famille
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Appelle nos amis, appelle la famille
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Appelle nos amis, appelle la famille
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
The lyrics of Jok'Air's song "Downtown" convey a sense of self-gratification and celebration of personal success. The opening lines suggest a desire to gather friends and family, while also acknowledging gratitude for their love. However, the focus is on the singer, who wants to indulge in the moment and give his best. The mention of death serves as a reminder to seize the present before it's too late.
The lyrics then shift to a reflection on the singer's journey and how his life would have been different if he hadn't believed in himself. The lines imply that without self-belief, he would not have become known and would not be able to enjoy his current success. He contrasts his current state with the potential alternative of singing on the streets, emphasizing the envy of others who now jealously watch his achievements.
The song continues with the acknowledgment of past struggles and disappointments, including the rejection from the singer's own father. Despite these hardships, the singer proudly declares himself as the boss, suggesting that he has overcome these obstacles and has taken control of his own destiny.
In a spoken section of the song, a conversation between two people appears, discussing the singer's path and the impact of his success. It conveys a sense of validation for the singer, as one person credits him for their achievements and acknowledges the emotional impact of Jok'Air's performance. The conversation reflects on the past circumstances surrounding the singer's beginnings, highlighting the absence of mobile phones and the significance of an important decision that was made.
The final verse includes a message from "Jacques Vandon," the singer's friend, who emphasizes the importance of playing seriously without taking oneself too seriously. The lyrics express a sense of camaraderie and unity, with the singer being seen as the captain and leader. The reference to Frank Sinatra as an idol further reinforces the theme of personal success and recognition.
Overall, the lyrics of "Downtown" celebrate personal achievements, self-belief, and the joys of success, while also acknowledging past struggles and the importance of seizing the present moment.
Line by Line Meaning
Appelle nos amis, appelle la famille
Reach out to our friends, reach out to the family
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais
Thank you for the love but tonight it's for me, yeah
Prenez ma monnaie, par tous les moyens
Take my money, by any means
Je donne le meilleur, le meilleur de moi même
I give my best, the best of myself
Profitons du moment, avant que la mort, ouais, nous sauve et nous emmène
Let's enjoy the moment, before death, yeah, saves us and takes us away
Non, je n'aurais jamais su
No, I would have never known
Si je n'avais pas cru
If I hadn't believed
Non, tu ne m'aurais pas connue
No, you wouldn't have known me
J'serais en train d'chanter comme un fou sur l'avenue, yo
I would be singing like a madman on the avenue, yo
Faites les mecs qui maintenant qu'font que d'me jalouser
Let the guys who are just jealous of me now, do their thing
J'suis en train d'attendre un frère qui sort de l'usine
I'm waiting for a brother who's coming out of the factory
J'ai grogné dans l'trap house
I growled in the trap house
C'est rien que du champagne
It's nothing but champagne
Elle aura du champagne
She'll have champagne
We are the champions oh my God
We are the champions, oh my God
J'suis qu'un Freddie en Grande-Bretagne
I'm just a Freddie in Great Britain
On fait le biff, on fait des bébés
We make money, we make babies
Tous les jours on fête nos birthdays
Every day we celebrate our birthdays
Cette vie m'a fait perdre des res-frè
This life made me lose some close ones, bro
Dieu merci je n'ai aucuns regrets
Thank God I have no regrets
Non, je n'aurais jamais su
No, I would have never known
Si je n'avais pas cru
If I hadn't believed
Les autres j'vous en veux pas
I don't hold any grudges against the others
Même mon propre papa
Even my own father
N'a pas voulu que j'porte son blase
Didn't want me to carry his name
Par mon propre géniteur je n'étais pas voulu à la base, non
By my own progenitor, I wasn't wanted in the first place, no
Maintenant c'est moi l'boss
Now I'm the boss
Alors, Roger c'est toi qui a raison
So, Roger, you're the one who's right
Madame (?) aujourd'hui il est devenu Jok'Air
Madam (?), today he became Jok'Air
On nous les aurait écouté pour avorter
They would have listened to us to abort
On aurait pas eu de Jok'Air
We wouldn't have had Jok'Air
Non, j'aurais pas Jok'Air
No, I wouldn't have Jok'Air
C'est grâce à toi Jok'Air là, ouais
It's thanks to you, Jok'Air, yeah
Ouais, ben ça paye
Yeah, well, it pays off
Le jour de l'Olympia, tu sais qu'elle a pleuré
On the day of Olympia, you know she cried
Quand Jok'Air est sorti
When Jok'Air came out
Elle m'a regardé, elle dit Aby, et puis je l'ai
She looked at me, she said Aby, and then I understood
Tu sais pourquoi j'ai pleuré, oui j'ai compris
You know why I cried, yes, I understood
Déjà je, j'ai vu l'image de
Already, I saw the image of
Matin bonheur quand t'es parti attendre à la rue Petit là, pour savoir
Matin bonheur when you left to wait on rue Petit there, to find out
Parce que avant y avait pas de portable
Because before, there were no cell phones
Est-ce que j'ai accepté? Je vais aller avorter ou non
Did I accept? Am I going to have an abortion or not
Jok', c'est ton ami Jacques Vandon, ton ami pour la vie
Jok', it's your friend Jacques Vandon, your friend for life
Jouons sérieusement, sans se prendre au sérieux, c'est notre devise
Let's play seriously, without taking ourselves seriously, that's our motto
Jok', t'es capitaine, t'es le leader
Jok', you're the captain, you're the leader
C'est tous ensemble qu'on va gagner
It's all together that we'll win
C'est tous ensemble qu'on va remporter le trophée
It's all together that we'll win the trophy
J'ai 2 idoles, toi mon Jok', et Frank Sinatra bien sûr
I have 2 idols, you, my Jok', and Frank Sinatra, of course
Appelle nos amis, appelle la famille
Reach out to our friends, reach out to the family
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Thank you for the love but tonight it's for me, yeah, take my money
Appelle nos amis, appelle la famille
Reach out to our friends, reach out to the family
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Thank you for the love but tonight it's for me, yeah, take my money
Appelle nos amis, appelle la famille
Reach out to our friends, reach out to the family
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Thank you for the love but tonight it's for me, yeah, take my money
Appelle nos amis, appelle la famille
Reach out to our friends, reach out to the family
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Thank you for the love but tonight it's for me, yeah, take my money
Appelle nos amis, appelle la famille
Reach out to our friends, reach out to the family
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Thank you for the love but tonight it's for me, yeah, take my money
Appelle nos amis, appelle la famille
Reach out to our friends, reach out to the family
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Thank you for the love but tonight it's for me, yeah, take my money
Appelle nos amis, appelle la famille
Reach out to our friends, reach out to the family
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Thank you for the love but tonight it's for me, yeah, take my money
Appelle nos amis, appelle la famille
Reach out to our friends, reach out to the family
Merci pour l'amour mais, ce soir c'est pour moi, ouais, prenez ma monnaie
Thank you for the love but tonight it's for me, yeah, take my money
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Jim Grandcamp, Sboythc, Shaz, Thomas Andre, Melvin Aka
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind