Eclipse
Julien Granel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On a pris le temps,
De s’arrêter sur toutes les aires d’autoroute.

Qui longeaient les plages,
Si vides elles me rappellent l’été, le mois d’août.

hey, je m’eclipse,
hey, soit pas triste

On a pas 20 ans,
on a pas encore vu le ciel de Milan
Ni fait le tour du monde,
on rentrera chez nous,
dehors, l’orage gronde.

Et puis dans mille ans,
tout tournera toujours encore, comme avant
même le tour du monde,
se fera sur des plages, de sable blanc





hey, je m’eclipse,
hey, soit pas triste

Overall Meaning

The lyrics of Julien Granel's song "Eclipse" reflects on the idea of taking a break from the mundane routine of life and enjoying the simpler things that life has to offer. The opening line "On a pris le temps, De s’arrêter sur toutes les aires d’autoroute" indicates that the singer and his companion have taken the time to enjoy their journey, pausing at every highway rest stop to appreciate the beautiful beaches that they come across. The empty beaches are symbolic of the passing of summer and evoke nostalgia for the singer.


The chorus of the song is a hopeful message to the listener to not be sad but to simply take the time to experience the beauty of life. The lines "hey, je m’eclipse, hey, soit pas triste" urges the listener to not feel sad or left out but to join in and experience the moment.


The last verse of the song brings forth the idea of timelessness, highlighting the fact that even after a thousand years, the rotation of the world will still continue, and the beaches, with their beautiful white sand, would still be there for people to enjoy. Overall, the song encourages the listener to take a step back and appreciate the present moment, create beautiful memories, and relish the beauty of the world that surrounds them.


Line by Line Meaning

On a pris le temps, De s’arrêter sur toutes les aires d’autoroute.
We took the time to stop at every rest stop that lined the beaches, which now empty, remind me of summer in August.


Qui longeaient les plages, Si vides elles me rappellent l’été, le mois d’août.
Which bordered the beaches, now so deserted, they remind me of summer in August.


hey, je m’eclipse, hey, soit pas triste
Hey, I'm slipping away, hey, don't be sad.


On a pas 20 ans, on a pas encore vu le ciel de Milan Ni fait le tour du monde, on rentrera chez nous, dehors, l’orage gronde.
We're not 20 yet, we haven't seen the sky of Milan or traveled the world. We'll head back home, as outside, the storm is brewing.


Et puis dans mille ans, tout tournera toujours encore, comme avant même le tour du monde, se fera sur des plages, de sable blanc
And in a thousand years, everything will still turn, as before. Even traveling around the world will still involve white sandy beaches.


hey, je m’eclipse, hey, soit pas triste
Hey, I'm slipping away, hey, don't be sad.




Lyrics © WAGRAM PUBLISHING
Written by: JULIEN GRANEL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions