Sosa was born in Las Piedras, a Canelones Department suburb of Montevideo, Uruguay. He moved to Buenos Aires, Argentina, in 1949, where became famous with Enrique Francini and Armando Pontier's Orquesta típica. Working with numerous other orchestras, he was reunited with Pontier in 1955, with whom he recorded several best-selling albums on the RCA Victor and Columbia labels and became one of the most important tango singers in the genre's history.
He married Nora Ulfed in 1958 and had a daughter. His marriage ended in separation, however, and he settled into a relationship with Susana Merighi. Nicknamed El Varón del Tango ("the man's man of tango"), Sosa also published a book of poetry, Dos horas antes del alba ("Two Hours Before the Dawn"), in 1960. Following his switch to Columbia Records in 1961, the Pontier orchestra incorporated a new bandoneonist, Leopoldo Federico, and the association helped make the group the most successful in its genre, at the time.
Sosa's fame acquainted him with sports cars, as well. He suffered numerous accidents during the early 1960s, mostly as a result of speeding. He was behind the wheel of a DKW coupé when, in the early hours of November 25, 1964, he crashed into a roadside hazard light on Buenos Aires' Figueroa Alcorta Avenue, killing him instantly at age 38.
Nada
Julio Sosa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
¡Yo no sé cómo he podido!
Si me han dicho que no estás,
que ya nunca volverás...
¡Si me han dicho que te has ido!
¡Cuánta nieve hay en mi alma!
¡Qué silencio hay en tu puerta!
Al llegar hasta el umbral,
me detuvo el corazón.
Nada, nada queda en tu casa natal...
Sólo telarañas que teje el yuyal.
El rosal tampoco existe
y es seguro que se ha muerto al irte tú...
¡Todo es una cruz!
Nada, nada más que tristeza y quietud.
Nadie que me diga si vives aún...
¿Dónde estás, para decirte
que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor?
Ya me alejo de tu casa
y me voy ya ni sé donde...
Sin querer te digo adiós
y hasta el eco de tu voz
de la nada me responde.
En la cruz de tu candado
por tu pena yo he rezado
y ha rodado en tu portón
una lágrima hecha flor
de mi pobre corazón.
The lyrics of Julio Sosa's song "Nada" tell the story of someone who has come to the house of a loved one who has left them. The singer is unsure how they managed to arrive at the house as they were told that the person they are looking for is no longer there. They describe the heaviness they feel, the silence in the house and the pain they experience when they reach the threshold of the home, which is now locked. The chorus shows the emptiness of the home, with nothing left but cobwebs and a dead rosebush that they assume died when their loved one departed. The singer is filled with sadness and loneliness and has no one to turn to. They express a desire to find their love, repent and rekindle their relationship but realize that they are alone on this journey.
The song tells a poignant story that many people can relate to, whether it's the feeling of loss, longing, or regret. The lyrics are powerful and emotive, and the melody reinforces the feeling of heartbreak that the singer is experiencing. Throughout the song, there is an undercurrent of hopelessness, which is reflected in the melancholic rhythms and the mournful melody. The song is a powerful representation of the emotions that come with lost love and the sense of desperation we can feel when we realize that a significant part of our lives is gone.
Line by Line Meaning
He llegado hasta tu casa...
I have made it to your house despite the odds.
¡Yo no sé cómo he podido!
I do not know how I managed to do so.
Si me han dicho que no estás,
I have heard that you are not here.
que ya nunca volverás...
I have also heard that you will never return.
¡Si me han dicho que te has ido!
I have been told that you have left.
¡Cuánta nieve hay en mi alma!
I feel so cold and empty inside.
¡Qué silencio hay en tu puerta!
Your door is so quiet, it feels like no one has been here for a long time.
Al llegar hasta el umbral,
When I got to your doorstep,
un candado de dolor
I was stopped by a figurative lock of pain and heartache.
me detuvo el corazón.
It felt like my heart had stopped beating.
Nada, nada queda en tu casa natal...
There is absolutely nothing left in your childhood home.
Sólo telarañas que teje el yuyal.
Only spider webs that are being weaved by the weeds remain.
El rosal tampoco existe
Even the rose bush that we cherished does not exist anymore.
y es seguro que se ha muerto al irte tú...
It is safe to assume it died once you left.
¡Todo es una cruz!
Everything is so heavy, so painful, like carrying a cross.
Nada, nada más que tristeza y quietud.
There is nothing left, only sadness and quietness.
Nadie que me diga si vives aún...
No one can tell me whether you are still alive or not.
¿Dónde estás, para decirte
Where are you, so I can tell you
que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor?
that today I have come back in repentance to search for your love?
Ya me alejo de tu casa
Now, I am leaving your house.
y me voy ya ni sé donde...
I don't even know where I am going anymore.
Sin querer te digo adiós
Without even trying, I say goodbye to you.
y hasta el eco de tu voz
And even the echo of your voice
de la nada me responde.
responds to me as if it came from nowhere.
En la cruz de tu candado
On the lock of your door
por tu pena yo he rezado
I have prayed for your pain to end.
y ha rodado en tu portón
And, as a result, a tear that turned into a flower falls on your gate.
una lágrima hecha flor
A tear that has turned into a flower.
de mi pobre corazón.
from my poor heart.
Contributed by Madison Y. Suggest a correction in the comments below.
Sara Cristaldo
He llegado hasta tu casa...
¡Yo no sé cómo he podido!
Si me han dicho que no estás,
que ya nunca volverás...
¡Si me han dicho que te has ido!
¡Cuánta nieve hay en mi alma!
¡Qué silencio hay en tu puerta!
Al llegar hasta el umbral,
un candado de dolor
me detuvo el corazón.
Nada, nada queda en tu casa natal...
Sólo telarañas que teje el yuyal.
El rosal tampoco existe
y es seguro que se ha muerto al irte tú...
¡Todo es una cruz!
Nada, nada más que tristeza y quietud.
Nadie que me diga si vives aún...
¿Dónde estás, para decirte
que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor?
Ya me alejo de tu casa
y me voy ya ni sé donde...
Sin querer te digo adiós
y hasta el eco de tu voz
de la nada me responde.
En la cruz de tu candado
por tu pena yo he rezado
y ha rodado en tu portón
una lágrima hecha flor
de mi pobre corazón.
guillermo cingolani
Excelente
Tuve el honor de conocerlo cuando era pibe en mi viejo barrio.
Tenia sus familiares a pocas cuadras de casa.
Cada vez que venia al barrio se corría la voz y era una fiesta.
Gran tipo todo corazón - humilde - un ejemplo de vida.
Lo recuerdo con profundo respeto y cariño.
Hasta siempre Julio !
Andrea florencia Rodriguez
Juan carlos Martínez fallecio el dia 26 de diciembre de 2020 mi amado padre escucho este tango me parte el alma te amo papá te voy a extrañar toda mi vida gracias por hacernos escuchar tango
Nancy Machuca
Los leo, y la verdad me siento tan identificada, vengo de una flia de músicos, mi bisabuela tocaba el acordeón, mi abuelo el bandoneón, mi padre un excelente guitarrista acompaño a grandes cantantes, como Jorge Valdez, Roberto Goyeneche, María Graña y muchos más, mi hermano fue bajista y arreglador durante más de 20 años junto a FacundoToro, hijo y sobrinos músicos, papi nos crío escuchando a este grande, amo el tango y extraño tanto a mi padre y a mi hermano, se fueron juntos en dos meses en 2018, mi alma se estremece al escuchar este tango especialmente que lo cantábamos los tres !!!
Alma de tango, todos tenemos, es parte de nuestras vidas y vivirá para siempre en nuestros corazones, y en nuestra descendencia
Susana Britos
😭😭😭😭😭😭🥺😭😭
riberadelplata
veni a bailarlo, es lo maximo
Kata Cordero
Tu padre dejó la tarea hecha, sembrar ñor y buen gusto musical 🎶 la vida no tiene sentido sin el amor por la buena música. Mi abrazo solidario y una plegaria para tu padre 💖
Daniel Costa
Con el respeto merecido, te dejo algo hermoso, hasta el día que vos sueñes. Un abrazo de este uruguayo.
Sara Cristaldo
He llegado hasta tu casa...
¡Yo no sé cómo he podido!
Si me han dicho que no estás,
que ya nunca volverás...
¡Si me han dicho que te has ido!
¡Cuánta nieve hay en mi alma!
¡Qué silencio hay en tu puerta!
Al llegar hasta el umbral,
un candado de dolor
me detuvo el corazón.
Nada, nada queda en tu casa natal...
Sólo telarañas que teje el yuyal.
El rosal tampoco existe
y es seguro que se ha muerto al irte tú...
¡Todo es una cruz!
Nada, nada más que tristeza y quietud.
Nadie que me diga si vives aún...
¿Dónde estás, para decirte
que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor?
Ya me alejo de tu casa
y me voy ya ni sé donde...
Sin querer te digo adiós
y hasta el eco de tu voz
de la nada me responde.
En la cruz de tu candado
por tu pena yo he rezado
y ha rodado en tu portón
una lágrima hecha flor
de mi pobre corazón.
Valeria Balmaceda Mancino
Gracias.... 😢
Oliverio Eduardo SALDAÑA MAHECHA
Soy a mucho honor colombiano y amo mi tierra, y su folclor; pero desde muy niño he amado la música argentina (tangos, milongas, valses, criollas, etc.) y este tango lo he escuchado interpretado por diferentes cantores; y por ello me atrevo a decir que la mejor versión, la mas sentida, llena de dolor y pena, es la interpretación del Varón del Tango.
Mimoshii Gomez
@Ale Udp hasta la torta chaná inventada en paysandu dicen q es argentina 😂😂🤣🤣🤣