Rhosyn Wyn / Winterrose
June Tabor Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Es ist ein Ros entsprungen
Aus einer Wurzel zart
Wie uns die Alten sungen
Von Jesse kam die Art
Und hat ein Blümlein bracht
Mitten im kalten Winter
Wohl zu der halben Nacht
Das Röslein, das ich meine
Davon Isaias sagt
Ist Maria die reine
Die uns das Blümlein bracht
Aus Gottes ew'gem Rat
Hat sie ein Kind geboren
Und blieb ein reine Magd

Das Blümelein, so kleine
Das duftet uns so süß
Mit seinem hellen Scheine
Vertreibt's die Finsternis
Wahr Mensch und wahrer Gott




Hilft uns aus allem Leide
Rettet von Sünd und Tod

Overall Meaning

The lyrics are a German hymn titled Es ist ein Ros entsprungen, which means "A rose has sprung up". The hymn describes the birth of Jesus, referring to him as a rose that has grown from a tender root. The rose is also called a "Winterrose" because it blooms in the middle of winter, during the darkest and coldest time of the year. The hymn then goes on to talk about Mary, the mother of Jesus, who gave birth to him as part of God's eternal plan. Mary is described as a pure virgin who remained pure even after the birth of Jesus.


The imagery used in the hymn is both religious and poetic. The rose, which symbolizes love and beauty, is used as a metaphor for Jesus. The fact that the rose blooms in winter, when everything else is dead or dormant, is a metaphor for the hope and joy that Jesus brings, even in the midst of darkness and despair. Mary, who is also known as the "rose of Sharon" in Scripture, is portrayed as a humble and faithful servant of God who was chosen to bring Jesus into the world.


June Tabor's interpretation of the hymn adds another layer of meaning to the lyrics. Her haunting and melancholy rendition of the song emphasizes the sorrow and suffering that Jesus endured, as well as the sacrifice that Mary made in giving birth to him. The winter imagery is also enhanced, as Tabor's voice conveys the cold, stark beauty of a winter landscape, and the sense of disorientation and confusion that can accompany the darkest days of the year.


Line by Line Meaning

Es ist ein Ros entsprungen
A rose has sprung up


Aus einer Wurzel zart
From a tender root


Wie uns die Alten sungen
As the ancients sang to us


Von Jesse kam die Art
The kind that came from Jesse


Und hat ein Blümlein bracht
And brought a small flower


Mitten im kalten Winter
In the middle of the cold winter


Wohl zu der halben Nacht
Well into midnight


Das Röslein, das ich meine
The little rose that I mean


Davon Isaias sagt
About which Isaiah said


Ist Maria die reine
Is the pure Mary


Die uns das Blümlein bracht
Who brought us the flower


Aus Gottes ew'gem Rat
By God's eternal plan


Hat sie ein Kind geboren
She gave birth to a child


Und blieb ein reine Magd
And remained a pure virgin


Das Blümelein, so kleine
The little flower, so small


Das duftet uns so süß
That sweetly fragrances us


Mit seinem hellen Scheine
With its bright shining


Vertreib's die Finsternis
Drives away the darkness


Wahr Mensch und wahrer Gott
True man and true God


Hilft uns aus allem Leide
Helps us out of all suffering


Rettet von Sünd und Tod
Saves us from sin and death




Writer(s): Traditional

Contributed by Mila G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found