April
Junichi Inagaki Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
素顔のままの君が バスを待っている
April 古い小さなトランク
僕のイニシャルの文字 抱えているよ
2人が暮したこの街
3度目の夏が来る前に君は出て行く
Wedding bell なんて言葉には
書きかけの油絵
君はふいに部屋の壁に倒しながら Good bye
April 窓からそっと見れば
いつものような君が バスを待っている
April まるで近くのマーケット
ニュースペイパー買いに 出かけるようさ
2人が愛していたのは
自由という君と僕のすき間だったね
いつでも少し引いている
お互いの心のポーズが素直じゃない
君の名を呼んでも振り向かない
風の向きに消されたのさ Good bye
April 4月になって君も
自由な恋以外に 何か見つけた
April 4月になって僕も
本当のこの気持ち わかりかけてた
April 4月になると誰も
旅立ちたくなるのさ 何か求めて
The lyrics to Junichi Inagaki's song April paint a picture of the month of April and the changes that are happening within a relationship. The first verse talks about the singer's partner waiting for a bus in the April sunshine, holding an old trunk with the singer's initials on it. The second verse describes the partner leaving the city they both lived in before the third summer together, not wanting to be tied down by the words "wedding bell". The final verse talks about how both the singer and their partner have found something new in April; while the partner has found something besides their love, the singer is just beginning to understand their true feelings.
Line by Line Meaning
April 蒼い陽射しの中で
In the blue sunshine of April
素顔のままの君が バスを待っている
You are waiting for the bus with your bare face
April 古い小さなトランク
An old, small trunk in April
僕のイニシャルの文字 抱えているよ
You are holding onto the letters of my initials
2人が暮したこの街
This city where we lived together
3度目の夏が来る前に君は出て行く
Before the third summer, you leave
Wedding bell なんて言葉には
To the word, wedding bell
縛られたくないのと言って意地を張った
You refused to be bound by it and stood your ground
書きかけの油絵
An unfinished oil painting
君はふいに部屋の壁に倒しながら Good bye
Suddenly, you lean against the wall and say goodbye
April 窓からそっと見れば
If I quietly look out the window in April
いつものような君が バスを待っている
You are waiting for the bus as you always do
April まるで近くのマーケット
In April, just like the nearby market
ニュースペイパー買いに 出かけるようさ
You seem to be going out to buy the newspaper
2人が愛していたのは
What we loved
自由という君と僕のすき間だったね
Was the gap between you, who valued freedom, and me
いつでも少し引いている
Always keeping a little distance
お互いの心のポーズが素直じゃない
Our hearts are not honest with each other
君の名を呼んでも振り向かない
You don't turn around even when I call your name
風の向きに消されたのさ Good bye
You were erased by the direction of the wind. Goodbye.
April 4月になって君も
In April, you
自由な恋以外に 何か見つけた
Found something other than a free love
April 4月になって僕も
In April, I too
本当のこの気持ち わかりかけてた
Began to understand these true feelings
April 4月になると誰も
When it's April, everyone
旅立ちたくなるのさ 何か求めて
Feels like they want to set out on a journey, seeking something
Writer(s): 秋元 康, 木戸 やすひろ, 秋元 康, 木戸 やすひろ
Contributed by Sophia M. Suggest a correction in the comments below.
Kezmen Flowers
This is beautiful song
은행나무
아키나 짱이 부른 밤의 히트...? 거기서 들은 노래인데 라이브는 처음보네요 좋은 영상 감사합니다 :) 아 뒤에 아키나짱이 있구나 ㅎ.ㅎ
여성대장부이니 대통령님
도입부 ㄹㅇ 이브의경고랑 비슷하네 ㅋㅋㅋ
부산쭈꾸미
노래만 들을껄 그랬나봐요....
SHO
1986年