1. Krishnakumar Kunnath… Read Full Bio ↴There are at least 5 artists with this name:
1. Krishnakumar Kunnath is an Indian playback singer from Kerala. He is a prominent singer in Hindi, Tamil, and Telugu films. His name is often confused with the similar screen name of a Bollywood actor, Kay Kay Menon.
Krishnakumar Kunnath was brought up in New Delhi. A graduate of Delhi University, he waited at tables for 6 months before he got his break, singing in a jingle for a commercial. He appeared in "Josh of India" song for the support of Indian Cricket Team during Cricket World Cup 1999. Following this,he released an album called 'Pal', the title song of which struck a chord with listeners. Another song titled "Yaaron" from the same album was also popular.
His first song for a Bollywood flick was "Chhod Aaye Hum" (Maachis). But it was the song "Tadap Tadap Ke Is Dil", from the movie Hum Dil De Chuke Sanam, that brought him into limelight.
Starting off from Hindi, he sang his way to the southern part of the country,singing in Tamil, Telugu, Bengali, Assamese and even Kannada; the song "Uyirin Uyirae" from the Tamil movie "Kakha Kakha" ("Cheliya Cheliya" from the Telugu movie Gharsanna) being one of the better-known songs. He has received six Filmfare Awards nominations, and a Filmfare Awards South.
Back in Bollywood, he notched up winners with songs such as "Tu Aashiqui Hai" from "Jhankaar Beats" (for which he received a National Award), "Chand Ki Roshni Se" from "Home Delivery" and the smash hit "Dus Bahaane" (with Shaan) from the film "Dus". Recently, his hit songs "Tu Hi Meri Shab Hai" from the movie Gangster, "Soniye Soniye" from "Aksar","Mera Pehla Pehla Pyaar Hai" from "Mera Pehla Pehla Pyaar Hai","Alvida Alvida" from "Life in a Metro" and "Kya Mujhe Pyaar Hai" from "Woh Lamhe" have cemented his place as one of Bollywood's most talented vocalists.
Official Website: www.themesmerizer.com.
His distinctive voice, which seems to get even clearer with the increase in pitch, and his style of rendition are his biggest assets. He created a rage in tamil with the song "Appadi Podu ". The reclusive singer finally came out of the shadows to be one of the judges in the popular reality show Fame Gurukul in 2005.
On 31 May 2022, KK performed at the Gurudas College Fest at Nazrul Mancha, Kolkata. He complained of feeling unwell soon after his performance on the way back to his hotel where he suffered a cardiac arrest. Efforts to revive him at the hotel were unsuccessful. He was subsequently taken to a hospital in Kolkata where he was declared dead on arrival. He was 53 years old at the time of his death.
2. KK (Kevin Kerrigan) is a British-based musician, composer and producer, who has worked with Brian Eno, Bjork, James Newton Howard and produces soundtracks for film and TV. He is musically known for making soundtrack-styled albums.
3. KK (Kristján Kristjánsson)is the name of an Icelandic Blues / folk singer. He has released numerous LPs with his band and with Magnús Eiríksson, as well as one Christmas LP with his sister Ellen Kristjánsdóttir. A biography of KK by Einar Kárason was published in 2002. His most recent LP is Svona Eru Menn from 2008.
http://kk.is/
4. KK (the khaosist) is Tokyo Based
Hip-Hop Beat Maker/Producer.After various musical accomplishments (arranger, keyboardist, production of singer Kaana, and guest appearance on DJ Krush “Kakusei” ), founded Lo-Vibes Recordings and released first solo album “Vibration-Lo” (2000). Since, he has produced rap artists such as Shing02, Kei-Bomb, ARI1010 and Dragons of Edin, and released several instrumental works.
http://www.lo-vibes.com/
5. KK is a singer on the Japanese video site Nico Nico Douga who uploads covers of popular Vocaloid songs.
Dekha Tujhe Sau Martaba
KK Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
मैने जो खाब देखे तेरे ही साथ देखे
हाथों में हाथ दे दे आ
मेरी जो जिंदगी है एब्ब तेरी हो गयी है
तुझमें ही खो गयी है आ
तेरी ज़ुल्फोन है कितने बादल च्छूपे
यह जो लहराए होने लगी बरसातें
तेरी घामोशियाँ भी करती है काई बातें
मौसम बदल रहें हैं, तुझसे निकल रहे हैं
तुझमे ही ढाल रहें हैं आ
तू ही तो चाँदनी हैं, तुझमें जो रोशनी हैं
सुबह उससे बनी है आ
आसमान से कभी देखले चाँद भी, तो वो तारों से तारीफे करता है तेरी
तुझमें खुश्बू कोई रहती है हर घड़ी
तुझको च्छू के ही महकी है साँसें मेरी
चेहरा जो मोडती है, पलकें जो ओढाती है
दिल कितने तोड़ती है आ आ आ
दिल का जहाँ दे दे, बदले जान ले ले
सारे अरमान ले ले आ
देखा तुझे सौ मर्तबा, फिर भी मेरा दिल ना भरा
मैने जो खाब देखे तेरे ही साथ देखे
हाथों में हाथ दे दे आ
मेरी जो जिंदगी है एब्ब तेरी हो गयी है
तुझमें ही खो गयी है आ ओ ओ ओ
The lyrics of KK's song "Dekha Tujhe Sau Martaba" portray the feeling of being deeply enamored by someone despite not feeling satisfied. The opening line, "Dekha tujhe sau martaba, phir bhi mera dil na bhara" expresses the singer's repeated attempts to find fulfillment in their love, yet their heart remains unsatisfied. The next line, "Maine jo khaab dekhe tere hi saath dekhe" suggests that all the dreams and aspirations the singer has are intertwined with the presence of their loved one. They view their life as belonging to the person they adore, feeling lost and consumed by their love.
The following verses delve deeper into the inexorable attraction they feel towards their beloved. The line "Teri zulfon hai kitne baadal chhoope" compares the beauty and allure of their loved one's hair to hidden rain clouds. It signifies the mysterious and captivating nature of their allure. The singer listens to the silent conversations of their loved one, as implied in "Suntah rahata hoon main, sunkhe kahta hoon main, teri ghamoshiyan bhi karti hai kai baatein." This highlights the depth of their connection, where even their loved one's silence conveys numerous emotions and thoughts.
The lyrics continue to celebrate the ethereal qualities of their loved one. The verse "Aasman se kabhi dekhe chaand bhi, toh wo taaron se taarifein karta hai teri" describes the admiration the moon has for their loved one, praising them amongst the stars. The singer finds the essence of a sweet fragrance in their presence, declaring "Tujhko chhoo ke hi mahki hai saansein meri." The touching lyric portrays a sense of intoxication and the profound impact their loved one has on their very breath.
Overall, the song beautifully captures the intense emotions and a deep longing for fulfillment in love, even when faced with dissatisfaction. It portrays the singer's devotion and the overwhelming impact their loved one has on their existence.
Line by Line Meaning
देखा तुझे सौ मर्तबा, फिर भी मेरा दिल ना भरा
I have seen you a hundred times, yet my heart remains unfulfilled
मैने जो खाब देखे तेरे ही साथ देखे
All the dreams I have seen, I have seen them only with you
हाथों में हाथ दे दे आ
Give me your hand in mine
मेरी जो जिंदगी है एब्ब तेरी हो गयी है
My life has become yours, forever
तुझमें ही खो गयी है आ
I have lost myself in you
तेरी ज़ुल्फों है कितने बादल छूपे
How many clouds hide in your hair
यह जो लहराए होने लगी बरसातें
The rain showers have started to dance
सुनता रहता हूँ मैं सुनके कहता हूँ मैं
I keep listening and after hearing, I speak
तेरी घामोशियाँ भी करती है काई बातें
Even your silence speaks many things
मौसम बदल रहें हैं, तुझसे निकल रहे हैं
The seasons are changing, they are emerging from you
तुझमे ही ढाल रहें हैं आ
They are sheltered in you
तू ही तो चाँदनी हैं, तुझमें जो रोशनी हैं
You are the moonlight, the radiance within you
सुबह उससे बनी है आ
It is created from that
आसमान से कभी देखले चाँद भी, तो वो तारों से तारीफे करता है तेरी
Even when the moon looks from the sky, it praises you from the stars
तुझमें खुश्बू कोई रहती है हर घड़ी
There is a fragrance within you every moment
तुझको च्छू के ही महकी है साँसें मेरी
I breathe in your fragrance when I touch you
चेहरा जो मोडती है, पलकें जो ओढाती है
The face that turns, the eyelashes that adorn
दिल कितने तोड़ती है आ आ आ
How many hearts it breaks, ah
दिल का जहाँ दे दे, बदले जान ले ले
Give your heart, take my life in return
सारे अरमान ले ले आ
Take all my desires
देखा तुझे सौ मर्तबा, फिर भी मेरा दिल ना भरा
I have seen you a hundred times, yet my heart remains unfulfilled
मैने जो खाब देखे तेरे ही साथ देखे
All the dreams I have seen, I have seen them only with you
हाथों में हाथ दे दे आ
Give me your hand in mine
मेरी जो जिंदगी है एब्ब तेरी हो गयी है
My life has become yours, forever
तुझमें ही खो गयी है आ ओ ओ ओ
I have lost myself in you, oh oh oh
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Rakesh Kumar
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind