Na paluszkach
Kayah Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Czy świat umrze trochę kiedy ja umrę?
Patrzę, patrzę ubrany w lisi kołnierz idzie świat
Nigdy nie myślałam ze jestem włosem w jego futrze
Zawsze byłam tu, on tam
A jednak miło jest pomysleć,
Że świat umrze trochę kiedy ja umrę

Kroplą na dnie w ludzi oceanie
Życiem czy dniem
Czym jestem dla ciebie
Czy w pędzie tym chcesz
Zatrzymać dziś mnie
Bym zdążyła ci wszystko powiedzieć

Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
I śmiech i płacz zamienia się w ciszę już

Choć tyle nut chce wierzyć ze cud zdarzył się tu
Jeśli nie to przebacz
Czy w pędzie tym chcesz
Zatrzymać dziś mnie
Bym zdążyła ci wszystko wyśpiewać

Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
I śmiech i płacz zamienia się w ciszę znów

Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć




Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
I śmiech i płacz zamienia się

Overall Meaning

"Na paluszkach" is a song by Kayah that reflects on the fleeting nature of life and the desire to leave a lasting impact on the world. The lyrics contemplate the question of whether the world will be affected in any way when the singer dies. The singer observes the world passing by, dressed in a fox collar, and realizes that she has always been just a small part of it. However, she finds comfort in the thought that the world will also die a little when she dies, suggesting that her presence has not gone unnoticed.


In the second verse, the singer compares herself to a drop in the vast ocean of people's lives. She questions her significance and wonders if someone wants to stop her in her tracks to hear everything she has to say before it's too late. The imagery of tiptoeing silently on fingertips suggests a delicate approach to life, as if the world is not meant to hear or acknowledge one's existence. The bridge highlights the potential for miracles and the desire to hold on to hope, even if it means forgiving the world if those miracles never happen.


Line by Line Meaning

Czy świat umrze trochę kiedy ja umrę?
Will the world die a little when I die?


Patrzę, patrzę ubrany w lisi kołnierz idzie świat
I watch, I watch the world dressed in a fox collar walking


Nigdy nie myślałam ze jestem włosem w jego futrze
I never thought I was a hair in its fur


Zawsze byłam tu, on tam
I've always been here, it's been over there


A jednak miło jest pomysleć,
Yet it's nice to think


Że świat umrze trochę kiedy ja umrę
That the world will die a little when I die


Kroplą na dnie w ludzi oceanie
A drop at the bottom of the ocean of people


Życiem czy dniem
By life or by day


Czym jestem dla ciebie
What am I to you


Czy w pędzie tym chcesz
Do you want in this hurry


Zatrzymać dziś mnie
To stop me today


Bym zdążyła ci wszystko powiedzieć
So that I can tell you everything


Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Silently we pass on tiptoe


Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
As if the world shouldn't hear this


Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
Sighs on the bridge, singing and buzzing conversations


I śmiech i płacz zamienia się w ciszę już
And laughter and crying turn into silence now


Choć tyle nut chce wierzyć ze cud zdarzył się tu
Though so many notes want to believe that a miracle happened here


Jeśli nie to przebacz
If not, then forgive


Czy w pędzie tym chcesz
Do you want in this hurry


Zatrzymać dziś mnie
To stop me today


Bym zdążyła ci wszystko wyśpiewać
So that I can sing everything to you


Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Silently we pass on tiptoe


Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
As if the world shouldn't hear this


Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
Sighs on the bridge, singing and buzzing conversations


I śmiech i płacz zamienia się w ciszę znów
And laughter and crying turn into silence again


Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Silently we pass on tiptoe


Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
As if the world shouldn't hear this


Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
Sighs on the bridge, singing and buzzing conversations


I śmiech i płacz zamienia się
And laughter and crying turn into




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions