She released her first, self-produced solo album, Kamien (Stone), in 1996. It was a great success, consisting of melancholy pop songs. In the same year, she was voted ‘Vocalist of the Year’ by the Polish music industry and received a Fryderyk in recognition of her achievements.
In 1997, she received another Fryderyk, this time for the album Zebra, in the category of ‘Composer of the Year’. With Zebra she changed her style, moving in the direction of American soul music.
In 1999, she recorded one of the most popular Polish albums ever, with the Balkan composer Goran Bregović, entitled Kayah & Bregović: it is a blend of old Slavic songs and modern rhythms. Most of the music was composed by Bregović for the band Bijelo Dugme (White Button), which he had been a part of and movie soundtracks that he had worked on. The lyrics are both translations of the original text and inspired. In the same year she was awarded a Wiktor and another Fryderyk, in the category ‘Vocalist of the Year’.
In 2000, she released the album Jaka Ja Kayah which featured pop, jazz, and techno-influenced songs. She also released the single "Aniol Wiedzial" ("The Angel Knew") from the album, duetted with Cesaria Evora in Portuguese, and recorded English-language versions of some of her songs.
She was twice cast in advertisements for Polish mobile phone's Web - Orange POP (formerly Idea POP).
Sites: En.Wikipedia.
Na paluszkach
Kayah Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Patrzę, patrzę ubrany w lisi kołnierz idzie świat
Nigdy nie myślałam ze jestem włosem w jego futrze
Zawsze byłam tu, on tam
A jednak miło jest pomysleć,
Że świat umrze trochę kiedy ja umrę
Kroplą na dnie w ludzi oceanie
Czym jestem dla ciebie
Czy w pędzie tym chcesz
Zatrzymać dziś mnie
Bym zdążyła ci wszystko powiedzieć
Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
I śmiech i płacz zamienia się w ciszę już
Choć tyle nut chce wierzyć ze cud zdarzył się tu
Jeśli nie to przebacz
Czy w pędzie tym chcesz
Zatrzymać dziś mnie
Bym zdążyła ci wszystko wyśpiewać
Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
I śmiech i płacz zamienia się w ciszę znów
Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
I śmiech i płacz zamienia się
"Na paluszkach" is a song by Kayah that reflects on the fleeting nature of life and the desire to leave a lasting impact on the world. The lyrics contemplate the question of whether the world will be affected in any way when the singer dies. The singer observes the world passing by, dressed in a fox collar, and realizes that she has always been just a small part of it. However, she finds comfort in the thought that the world will also die a little when she dies, suggesting that her presence has not gone unnoticed.
In the second verse, the singer compares herself to a drop in the vast ocean of people's lives. She questions her significance and wonders if someone wants to stop her in her tracks to hear everything she has to say before it's too late. The imagery of tiptoeing silently on fingertips suggests a delicate approach to life, as if the world is not meant to hear or acknowledge one's existence. The bridge highlights the potential for miracles and the desire to hold on to hope, even if it means forgiving the world if those miracles never happen.
Line by Line Meaning
Czy świat umrze trochę kiedy ja umrę?
Will the world die a little when I die?
Patrzę, patrzę ubrany w lisi kołnierz idzie świat
I watch, I watch the world dressed in a fox collar walking
Nigdy nie myślałam ze jestem włosem w jego futrze
I never thought I was a hair in its fur
Zawsze byłam tu, on tam
I've always been here, it's been over there
A jednak miło jest pomysleć,
Yet it's nice to think
Że świat umrze trochę kiedy ja umrę
That the world will die a little when I die
Kroplą na dnie w ludzi oceanie
A drop at the bottom of the ocean of people
Życiem czy dniem
By life or by day
Czym jestem dla ciebie
What am I to you
Czy w pędzie tym chcesz
Do you want in this hurry
Zatrzymać dziś mnie
To stop me today
Bym zdążyła ci wszystko powiedzieć
So that I can tell you everything
Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Silently we pass on tiptoe
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
As if the world shouldn't hear this
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
Sighs on the bridge, singing and buzzing conversations
I śmiech i płacz zamienia się w ciszę już
And laughter and crying turn into silence now
Choć tyle nut chce wierzyć ze cud zdarzył się tu
Though so many notes want to believe that a miracle happened here
Jeśli nie to przebacz
If not, then forgive
Czy w pędzie tym chcesz
Do you want in this hurry
Zatrzymać dziś mnie
To stop me today
Bym zdążyła ci wszystko wyśpiewać
So that I can sing everything to you
Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Silently we pass on tiptoe
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
As if the world shouldn't hear this
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
Sighs on the bridge, singing and buzzing conversations
I śmiech i płacz zamienia się w ciszę znów
And laughter and crying turn into silence again
Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Silently we pass on tiptoe
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
As if the world shouldn't hear this
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
Sighs on the bridge, singing and buzzing conversations
I śmiech i płacz zamienia się
And laughter and crying turn into
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind