Lotta Love
Keith Lancaster Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

잊지 마
Underwater squad
여전히 몸엔 camo
Orca ninjas go rambo
잊지 마, 잊지 마, 우리가 이찌방
빛이 나, 빛이 나, 우리가 빛이 나
신경 꺼, 너는 너, 나는 나
We the killer whales, 날개 피고 돈 위에서 수영
C-O-H-O-R-T, we the Cohort, pay these boys
Motherfucker fucker, 주둥이만 뻐끔뻐끔 (fuck 'em)
너는 너, 나는 나, 받아들여 어서
너는 남들 욕할 때 나는 돈 벌러
脳味噌に如雨露は日課 葉巻にキス
髪を結わえまた次の戦に行く
広げる世界地図, them ninjas on the mission
邪魔者は容赦なく斬る
死ぬ生きる賭けてりゃ当然の義務
見てみ Kill Bill, 人は最後 lonely
残せるものは多いに越したことない この一生に
Mothafucka, y'all can't feel my pain
用意はしてねぇ言い訳
そりゃ死んだ目じゃ追いかけてこないティンカーベル
Lotta chicks around here
Bitch, I'm a zombie
너무 마신 싸구려 코데인
여전히 몸에는 검/흰 camo down
You know we going harder
Than a mutha muthafucking ape
난 욕죠에 누워 쇼핑해
그건 베이프 베이프 베이프 베이프 베이프
키쓰 에이프, 잊지 마, Killer Whale
Killer Whale, Killer Whale, Killer Whale, Killer Whales
수영해 수영해 수영해
우린 곧 돈으로 수영해
너넨 컴퓨터로 구경해
너네 삶까지 내가 주연해
그니까 잊지 마 내 이름, 절대로 잊지 마 내 팀을
잊지 마 절대 내 이름, 잊지 마 절대 내 팀을
한국에서 우릴 잊음 귀를 잃어
잊지 마, I'm a muhfucking trendsetter (날 잊지 마)
All my shit very rare, never seen 'em, have you? (못 봤잖아)
믿지 마 너네 오빠, 돈을 벌긴 개뿔
개소리야 개소리야, 돈을 벌긴 개뿔
여전히 몸엔 camo, 상어가죽 걸친 채로 (Bape)
여기는 강남대로, 골목길 들어가면 우주로 (space)
걸음 안에 평화, 주머니 안엔 울보전화
내 정신을 돌고 돌아서 제자리, 김연아
Never! Never! Never forget!
覚えとけ 忘れるな
あれこれそれ 大切なのどれ?
いらないもの捨てちゃおう
いるものだけありゃ幸せなのかもしれないだろ
ありがとう
俺は俺の足で歩く
綺麗な靴 また汚しまくる
シューレース外すエアフォースワン
それかボロいコンバースと重たい皮ジャンで
気分はロックスター
チューインガムを噛みながら聞いてるブルーハーツ
やりたくないことやってる暇はねー
やりたくないことやってる暇はねー
って言ってたマーシー
田代じゃない




過去の話すんのださいから
昔のこと忘れちゃったらいい

Overall Meaning

The lyrics of Keith Lancaster's song Lotta Love are a mix of Korean and Japanese, with a few English phrases thrown in. The words are a combination of rap and singing, and the overall message is one of resilience, self-confidence, and striving for success. The first verse talks about the underwater squad, an elite group of orca ninjas who are always ready for a fight. The ninjas are dressed in camo, and their bodies glow with light. They declare their independence, exhorting each other to be true to themselves and not let anyone get in the way of what they want to achieve.


The second verse is more philosophical, with the singer reflecting on the importance of never forgetting who you are and where you come from. He talks about the challenges of life, the risks of living and dying, and the duty to leave something of value behind. He references the movie "Kill Bill" and the theme of loneliness, while also urging listeners to focus on what they can do with their lives rather than making excuses.


The chorus repeats the phrase "lotta love," suggesting that the singer has a lot of love to give, but also that he needs love and support from others to achieve his goals. He talks about swimming in money and being a trendsetter, while also acknowledging the role of luck and hard work in getting ahead. The song ends on a note of gratitude, with the singer thanking those who have helped him along the way and vowing to keep moving forward no matter what.


Line by Line Meaning

잊지 마
Don't forget


Underwater squad
A group of underwater soldiers


여전히 몸엔 camo
Still dressed in camouflage


Orca ninjas go rambo
Orca whales dressed as ninjas charging into battle


우리가 이찌방
We are the cool ones


빛이 나, 빛이 나, 우리가 빛이 나
We shine, we are radiant


신경 꺼, 너는 너, 나는 나
Relax, be yourself, I'll be myself


We the killer whales, 날개 피고 돈 위에서 수영
We are the killer whales, swimming with money on our wings


C-O-H-O-R-T, we the Cohort, pay these boys
We are the Cohort, so pay us


Motherfucker fucker, 주둥이만 뻐끔뻐끔 (fuck 'em)
Motherfucker, ignore them


너는 너, 나는 나, 받아들여 어서
You be you, I'll be me, accept it and move on


너는 남들 욕할 때 나는 돈 벌러
While you talk bad about others, I'll make money


脳味噌に如雨露は日課 葉巻にキス
Rain on the brain is a daily routine, kissing cigars


髪を結わえまた次の戦に行く
Tie up your hair and go to the next fight


広げる世界地図, them ninjas on the mission
Spreading maps of the world, ninja on a mission


邪魔者は容赦なく斬る
Without mercy, cut down any hindrance


死ぬ生きる賭けてりゃ当然の義務
It is a duty to bet our lives


見てみ Kill Bill, 人は最後 lonely
Watch Kill Bill and you'll see that people are lonely in the end


残せるものは多いに越したことない この一生に
There's no harm in leaving as much as possible behind in this life


Mothafucka, y'all can't feel my pain
You can't understand my pain


用意はしてねぇ言い訳
I don't have an excuse for not being prepared


そりゃ死んだ目じゃ追いかけてこないティンカーベル
A dead-eyed Tinkerbell won't chase after you


Lotta chicks around here
There are a lot of girls around here


Bitch, I'm a zombie
I'm like a zombie


너무 마신 싸구려 코데인
Cheap cough syrup you drank too much of


여전히 몸에는 검/흰 camo down
Still dressed in black/white camouflage down jacket


You know we going harder
You know we're pushing harder


Than a mutha muthafucking ape
Like a wild ape, pushing hard


난 욕죠에 누워 쇼핑해
I lie down in the mud and go shopping


그건 베이프 베이프 베이프 베이프 베이프
That's Bape Bape Bape Bape Bape


키쓰 에이프, 잊지 마, Killer Whale
Keith Ape, don't forget, Killer Whale


Killer Whale, Killer Whale, Killer Whale, Killer Whales
Killer Whale, Killer Whale, Killer Whale, Killer Whales


수영해 수영해 수영해
Swim, swim, swim


우린 곧 돈으로 수영해
Soon, we'll be swimming in money


너넨 컴퓨터로 구경해
You look at us through a computer screen


너네 삶까지 내가 주연해
I'm the star of your life


그니까 잊지 마 내 이름, 절대로 잊지 마 내 팀을
So don't forget my name, never forget my team


잊지 마 절대 내 이름, 잊지 마 절대 내 팀을
Don't ever forget my name, never forget my team


한국에서 우릴 잊음 귀를 잃어
If Korea forgets us, they will lose their ears


잊지 마, I'm a muhfucking trendsetter (날 잊지 마)
Don't forget, I'm a trendsetter (don't forget me)


All my shit very rare, never seen 'em, have you? (못 봤잖아)
All my stuff is very rare, have you ever seen it? (You haven't)


믿지 마 너네 오빠, 돈을 벌긴 개뿔
Don't trust your oppa about making money


개소리야 개소리야, 돈을 벌긴 개뿔
That's bullshit bullshit, about making money


상어가죽 걸친 채로 (Bape)
Wearing shark skin (Bape)


여기는 강남대로, 골목길 들어가면 우주로 (space)
Here's Gangnam Street, and if you go down the alley, it's space


걸음 안에 평화, 주머니 안엔 울보전화
Peace in every step, and a crying phone in your pocket


내 정신을 돌고 돌아서 제자리, 김연아
My mind circles around, and back to where it started, like Kim Yuna


Never! Never! Never forget!
Never! Never! Never forget!


覚えとけ 忘れるな
Remember, don't forget


あれこれそれ 大切なのどれ?
Of all these things, which is the most important?


いらないもの捨てちゃおう
Let's throw away what's not needed


いるものだけありゃ幸せなのかもしれないだろ
Maybe we'll be happy with just what we need


ありがとう
Thank you


俺は俺の足で歩く
I walk on my own two feet


綺麗な靴 また汚しまくる
I'll dirty my nice shoes again


シューレース外すエアフォースワン
Taking off my Air Force One shoelaces


それかボロいコンバースと重たい皮ジャンで
Or I'll wear my old Converse and heavy leather jacket


気分はロックスター
Feeling like a rockstar


チューインガムを噛みながら聞いてるブルーハーツ
Listening to the Blue Hearts while chewing gum


やりたくないことやってる暇はねー
I don't have time to be doing things I don't want to do


やりたくないことやってる暇はねー
I don't have time to be doing things I don't want to do


って言ってたマーシー
Mercy said that


田代じゃない
I'm not Tashiro


過去の話すんのださいから
Talking about the past is lame


昔のこと忘れちゃったらいい
It's okay to forget about the past




Writer(s): gary miller

Contributed by Nicholas G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Clarence


on My Only Hope Is You

In this Covid period, my only hope is Jesus.

More Versions