Demasiado Corazón
Ketama Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Murmura la gente.
Mi forma de ser.
Dice que me entrege.
De firmar de quiere.
Su razon es tiene talvez poder ser .
Murmura la gente.
Mi forma de ser.
Demasiado corazon Tengo alma de amores
No sé lo que ser Soy dulce por dentro
Soy??? de miel
Miedo lo que tengo.
Le tengo al quierer Tengo mal de amores.
No sé lo que ser.
Guardo con recelo en mi corazon.
Palabras de amores.
Beso de pasion.
Dime no tesoro.
Mal tan de amor.




Guardo con recelo en mi corazon.
Demasiado corazon.

Overall Meaning

The lyrics of Ketama's "Demasiado Corazón" describe the singer's struggles with their emotional vulnerability and the judgment they face from others for being too open-hearted. The first lines, "murmura la gente, mi forma de ser" (the people whisper about my way of being), reveal the singer's awareness of the gossip and criticism they receive for their emotional nature. However, despite this judgment, the singer admits to having "demasiado corazón" (too much heart) and an "alma de amores" (a soul of loves).


The singer goes on to express their confusion and fear when it comes to love. They feel unsure of themselves and describe themselves as "dulce por dentro" (sweet on the inside) and "de miel" (like honey). But they also have a "miedo" (fear) of falling in love and a "mal de amores" (sickness of love) that they don't know how to deal with. The singer reveals that they guard "palabras de amores" (words of love) and "beso de pasión" (passionate kisses) in their heart but also hide them with "recelo" (caution). The chorus repeats the idea that the singer has "demasiado corazón" and ends with the plea, "dime no tesoro, mal tan de amor" (tell me no treasure, sickness of love).


Overall, the lyrics of "Demasiado Corazón" express a struggle between the singer's emotional nature and the judgment and fear they face because of it. It is a heartfelt plea to be understood and accepted for who they are.


Line by Line Meaning

Murmura la gente.
People whisper about me behind my back.


Mi forma de ser.
My personality and way of being.


Dice que me entrege.
They say I give too much of myself.


De firmar de quiere.
They want me to sign away my life.


Su razon es tiene talvez poder ser .
Their reasons may have some power.


Demasiado corazon Tengo alma de amores
I have too much heart, with a soul full of love.


No sé lo que ser Soy dulce por dentro
I don't know who I am, but I am sweet on the inside.


Soy??? de miel
I am like honey.


Miedo lo que tengo.
I am afraid of what I have.


Le tengo al quierer Tengo mal de amores.
I am sick with love, and afraid of wanting too much.


Guardo con recelo en mi corazon.
I keep my heart guarded, and don't share my feelings easily.


Palabras de amores.
Words of love.


Beso de pasion.
Kisses full of passion.


Dime no tesoro.
Tell me, my love.


Mal tan de amor.
Love can be so painful.


Guardo con recelo en mi corazon.
I keep my heart guarded, and don't share my feelings easily.


Demasiado corazon.
Too much heart to give away too easily.




Writer(s): Willy Deville

Contributed by Adrian E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Alfredo Jimenez

Ufff increíble que pasada obra maestra

Moustaki2

coño, que versión más preciosa de la canción de Willy deVille...

Alfredo Jimenez

Me recuerda a Brasil

Jordi Carmona Jimenez

O lee k tema más bonito dtb

Catalina Carmona

oleeee

More Versions