Memento Mori
Killah Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(Panégyriques royaux du Royaume du Danxomè)

Time’s up, il est temps pour moi aujourd’hui de prendre la route
De prendre le temps pour autre chose, de boucler la boucle
J’ai mis du temps, de la patience, du cash dans le showbizz
Pas suffisamment commercial, c’est ce que les pros disent
Le plus important, c’est d’être fidèle à soi-même
Etre fidèle à soi-même, être fidèle à ses rêves
Mon frère tu veux quoi même ? Nos vies sont si brèves
Je ne suis pas de ces fous qui mangent la vie du bout des lèvres
La mort est la seule issue, ni mi-temps, ni pause, ni trêve
Marche et tombe, marche et court, marche et crie, marche ou crève
21 ans, 6 albums, 1 mixtape que dire ?
Hors du rap pour moi le meilleur reste à venir

Et si je t’écris cette lettre, c’est que la vie est courte
On évolue dans nos mensonges, nos faiblesses et dans nos doutes
Ce matin qui se lève, pourrait bien être le dernier
Ils me disent carpe diem, je réponds mémento mori
Ah eh eh ! Memento mori ! Ah eh eh !
Memento mori ! Ah eh eh ! Memento mori ! Ah eh eh !
Memento mori ! Ah eh eh ! Memento mori ! Ah eh eh !
Memento mori ! Ah eh eh ! Memento mori ! Ah eh eh !

Memento mori, eh ! Memento mori, eh !
On est fatigué de vivre les mêmes conneries, eh !
Difficile de toujours se blinder contre les moqueries, eh !
Ils n’ont qu’à venir prendre le micro ici qu’on en rit, yeah ! yeah !
Qu’on en rit, yeah ! yeah ! Qu’on en rit, yeah !
Musiciens là, vous pensez vraiment qu’on mendie ?
Que l’art est dur mais que la critique est facile !
Reste dans ta file ! faut pas que tu nous bassines !
Tu ne sais pas comme la musique peut rendre fou
Si tu veux survivre aux on-dit, mon frère faut te rendre sourd
Vie privée, vie publique, vie de merde, gros bordel
Même notre espérance de vie est devenue très mortelle
Pour moi c’est la fin, je pars sans un regret
Sans un remords le tout, sur un de mes refrains
Quand le fou vend sa mère, c’est là qu’il faut l’acheter
Merci pour ce moment mes fans, vous m’avez racheté !

Et si je t’écris cette lettre, c’est que la vie est courte
On évolue dans nos mensonges, nos faiblesses et dans nos doutes
Ce matin qui se lève, pourrait bien être le dernier
Ils me disent carpe diem, je réponds mémento mori
Ah eh eh ! Memento mori ! Ah eh eh !
Memento mori ! Ah eh eh ! Memento mori ! Ah eh eh !




Memento mori ! Ah eh eh ! Memento mori ! Ah eh eh !
Memento mori ! Ah eh eh ! Memento mori ! Ah eh eh !

Overall Meaning

The lyrics to Killah's song "Memento Mori" convey a sense of reflection on life's brevity and the importance of staying true to oneself despite challenges. The artist begins by acknowledging that it is time for him to embark on a new journey, to prioritize something else and complete a cycle. He mentions investing time, patience, and money into the showbiz industry, but acknowledges that he is not considered commercially successful by some professionals. However, he emphasizes that being true to oneself and staying faithful to one's dreams are the most important aspects of life. He questions his brother about what he truly wants, as life is short-lived and shouldn't be wasted on superficial experiences. Killah declares that he is not one of those individuals who merely nibble at life, but instead recognizes that death is the only inevitable outcome. He describes the constant motion, ups and downs, and trials of life, signifying the need to keep moving forward or else perish.


In the chorus, Killah emphasizes the ephemeral nature of life and the need to live in the present moment. He uses the Latin phrase "memento mori," which translates to "remember you will die." This phrase serves as a reminder to seize the day and not take life for granted. The repetition of "Memento mori" throughout the song reinforces this message.


In the second verse, Killah expresses his fatigue with the repetition of foolishness in life, the need to constantly defend oneself against mockery, and the desire to laugh at those who try to challenge him. He dismisses the notion that artists are begging or seeking validation, highlighting the struggle of the art while criticizing the ease of criticism. He urges those who criticize to stay in their lane and not bother him, as they do not understand how music can drive a person to madness. He reflects on the blurred lines between personal and public life, labeling the human experience as chaotic and our life expectancy as also being increasingly uncertain. Despite this, Killah expresses no regrets or remorse as he departs from the music scene, thanking his fans for a momentary redemption.


Overall, "Memento Mori" is a poignant reflection on the brevity of life, the importance of staying true to oneself, and the need to embrace the present moment.


Line by Line Meaning

Time’s up, il est temps pour moi aujourd’hui de prendre la route
It's time for me to move on from this current phase of my life


De prendre le temps pour autre chose, de boucler la boucle
To take time for something else and complete a cycle


J’ai mis du temps, de la patience, du cash dans le showbizz
I have invested time, patience, and money into the music industry


Pas suffisamment commercial, c’est ce que les pros disent
Not commercial enough, that's what the professionals say


Le plus important, c’est d’être fidèle à soi-même
The most important thing is to stay true to oneself


Etre fidèle à soi-même, être fidèle à ses rêves
Being true to oneself means being true to one's dreams


Mon frère tu veux quoi même ? Nos vies sont si brèves
My brother, what do you even want? Our lives are so short


Je ne suis pas de ces fous qui mangent la vie du bout des lèvres
I'm not one of those fools who just taste life without fully embracing it


La mort est la seule issue, ni mi-temps, ni pause, ni trêve
Death is the only outcome, no half-time, no breaks, no truce


Marche et tombe, marche et court, marche et crie, marche ou crève
Walk and fall, walk and run, walk and shout, walk or die


21 ans, 6 albums, 1 mixtape que dire ?
21 years, 6 albums, 1 mixtape, what more can I say?


Hors du rap pour moi le meilleur reste à venir
Outside of rap, I believe the best is yet to come


Et si je t’écris cette lettre, c’est que la vie est courte
And if I write you this letter, it's because life is short


On évolue dans nos mensonges, nos faiblesses et dans nos doutes
We evolve in our lies, weaknesses, and doubts


Ce matin qui se lève, pourrait bien être le dernier
This morning that rises could very well be the last


Ils me disent carpe diem, je réponds mémento mori
They tell me carpe diem, I reply memento mori


Memento mori ! Ah eh eh !
Remember death!


On est fatigué de vivre les mêmes conneries, eh !
We're tired of living the same bullshit


Difficile de toujours se blinder contre les moqueries, eh !
It's difficult to always shield yourself from mockery


Ils n’ont qu’à venir prendre le micro ici qu’on en rit, yeah ! yeah !
They should come and take the mic here, and we'll laugh about it


Qu’on en rit, yeah ! yeah ! Qu’on en rit, yeah !
That we laugh about it, yeah! yeah!


Musiciens là, vous pensez vraiment qu’on mendie ?
Musicians, do you really think we're begging?


Que l’art est dur mais que la critique est facile !
That art is hard, but criticism is easy!


Reste dans ta file ! faut pas que tu nous bassines !
Stay in your line! Stop bothering us!


Tu ne sais pas comme la musique peut rendre fou
You don't know how music can drive people crazy


Si tu veux survivre aux on-dit, mon frère faut te rendre sourd
If you want to survive gossip, my brother, you have to become deaf


Vie privée, vie publique, vie de merde, gros bordel
Private life, public life, shitty life, big mess


Même notre espérance de vie est devenue très mortelle
Even our life expectancy has become very deadly


Pour moi c’est la fin, je pars sans un regret
For me, it's the end, I'm leaving without any regrets


Sans un remords le tout, sur un de mes refrains
Without any remorse, all of it, in one of my choruses


Quand le fou vend sa mère, c’est là qu’il faut l’acheter
When a madman sells his mother, that's when you should buy it


Merci pour ce moment mes fans, vous m’avez racheté !
Thank you for this moment, my fans, you redeemed me!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Djamal Deen Itchola Kelani, Yanic Tchaou, Jean Christel Aho

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions