Śpiewka 1920
Krzesimir Dębski Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nim kurz zawieje w polu znaki, zasypie wiatr ból i żal.
Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.

Nim czas odbierze mowę ptakom, kamienny krzyż zetrze w piach.
Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.

Kochany weź moje serce, nie chcę się bać, że to co najdroższe strace na zawsze.
Weź moje serce gdyby zły czas zabrał, zabrał jedno z nas.

A gdy powrócisz w białych kwiatach, nie godna twych całować ran
Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.

W zakolu rzeki wzbiera zima, warkocze wierzby szumią tak:
Śpiewajmy pamięć o tych dziewczynach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Śpiewajmy pamięć o tych dziewczynach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.

Kochany weź moje serce, nie chcę się bać, że to co najdroższe strace na zawsze.
Weź moje serce gdyby zły czas zabrał, zabrał jedno z nas.
Kochany weź moje serce, nie chcę się bać, że to co najdroższe strace na zawsze.
Weź moje serce gdyby zły czas zabrał, zabrał jedno z nas.

Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.




Śpiewajmy pamięć o tych dziewczynach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.

Overall Meaning

The lyrics of Krzesimir Dębski's song "Śpiewka 1920" is a tribute to the fallen soldiers and the memories of the past. The first stanza talks about the transience of life where the wind can erase the pain and sorrow that was left behind in the field. However, the singer calls for preserving the memories of the fallen soldiers and the days they lived, asking the listener to sing and remember. The second stanza talks about the possibility that time will take away the voice of the birds and even the crosses will erode away. The singer again insists on the need to preserve the memory of those who passed away by singing about them.


The chorus is a plea to the one the singer loves, to take their heart and preserve it. They do not want to lose what is most precious to them forever. They ask for their heart to be taken in case one of them had to leave in a bad time. The last stanza talks about the arrival of winter, and the whisper of the willows is a reminder of the girls who lost their loved ones in war. The singer urges the listener to sing and remember the memory of those girls.


Line by Line Meaning

Nim kurz zawieje w polu znaki, zasypie wiatr ból i żal.
Before the dust in the field erases the signs, and the wind buries the pain and sorrow.


Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Let us sing in memory of these boys, let us sing in memory of those days.


Nim czas odbierze mowę ptakom, kamienny krzyż zetrze w piach.
Before time takes the birds' speech, and the stone cross is erased in the sand.


Kochany weź moje serce, nie chcę się bać, że to co najdroższe strace na zawsze.
My beloved, take my heart, I don't want to be afraid that I will lose what is most precious forever.


Weź moje serce gdyby zły czas zabrał, zabrał jedno z nas.
Take my heart if the bad times take one of us.


A gdy powrócisz w białych kwiatach, nie godna twych całować ran
And when you return in white flowers, unworthy to kiss your wounds.


W zakolu rzeki wzbiera zima, warkocze wierzby szumią tak:
In the bend of the river, winter is rising, the braids of willows rustle like this:


Śpiewajmy pamięć o tych dziewczynach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Let us sing in memory of those girls, let us sing in memory of those days.


Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Let us sing in memory of these boys, let us sing in memory of those days.


Śpiewajmy pamięć o tych dziewczynach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Let us sing in memory of those girls, let us sing in memory of those days.


Kochany weź moje serce, nie chcę się bać, że to co najdroższe strace na zawsze.
My beloved, take my heart, I don't want to be afraid that I will lose what is most precious forever.


Weź moje serce gdyby zły czas zabrał, zabrał jedno z nas.
Take my heart if the bad times take one of us.


Kochany weź moje serce, nie chcę się bać, że to co najdroższe strace na zawsze.
My beloved, take my heart, I don't want to be afraid that I will lose what is most precious forever.


Weź moje serce gdyby zły czas zabrał, zabrał jedno z nas.
Take my heart if the bad times take one of us.


Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Let us sing in memory of these boys, let us sing in memory of those days.


Śpiewajmy pamięć o tych dziewczynach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Let us sing in memory of those girls, let us sing in memory of those days.


Śpiewajmy pamięć o tych chłopakach, śpiewajmy pamięć o tych dniach.
Let us sing in memory of these boys, let us sing in memory of those days.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Maria Kęcka

Pisze Pan piękna muzykę, ale to co robi Pan teraz ze sobą to przykro patrzeć. Nie wiem kto kieruje Pana karierą, ale widziałam koncert na keyboardzie i klarnecie w kościele. Wyglądało to jak odpust. Kiedyś lepiej się Pan ubierał. Żal mi, że nie jest już Pan z tak wspaniałą kobietą jak Ania Jurksztowicz. Widać było, że dba o Pana. Życzę Panu jak najlepiej, ale proszę nie grać takich koncertów z keyboardem bo to wstyd trochę

More Versions