Les hiboux
Léo Ferré Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sous les ifs noirs qui les abritent,
Les hiboux se tiennent rangés,
Ainsi que des dieux étrangers,
Dardant leur oeil rouge ils méditent

Sans remuer ils se tiendront
Jusqu'à l'heure mélancolique
Où, poussant le soleil oblique,
Les ténèbres s'établiront.

Leur attitude au sage enseigne
Qu'il faut en ce monde qu'il craigne
Le tumulte et le mouvement ;

L'homme ivre d'une ombre qui passe




Porte toujours le châtiment
D'avoir voulu changer de place.

Overall Meaning

The lyrics of Leo Ferre's song "Les hiboux" reflect on the wisdom and stoicism of the owls that are depicted as divine creatures. The owls are observed by the singer, nestled under dark yew trees, and they remain motionless while focusing intently, deep in thought, with their piercing red eyes. The owls adopt a meditative stance, waiting for the melancholic hour, when the oblique sunbeams fade and darkness sets in.


The owls' stillness and calmness are portrayed as a powerful lesson for human beings. The singer suggests that their stance teaches wisdom that in this world, people should fear commotion and agitation. The lyrics also caution against being frivolous and chasing after ephemeral pleasures and desires. Instead, humans should seek knowledge, reflect on life's mysteries, and appreciate the present moment. The final verse warns that those who are intoxicated by a passing shadow that allures them with a false promise of change, bear the punishment of their rash and foolish choices.


Through the imagery and symbolism of the owls, Leo Ferre presents profound observations about the human condition, the significance of knowledge, and the value of living mindfully. The song's theme of finding solace and insights in nature, retracing aspects of existence that often go unnoticed, aligns with the romantic movement's ideals.


Line by Line Meaning

Sous les ifs noirs qui les abritent,
Under the black yew trees that shelter them,


Les hiboux se tiennent rangés,
The owls stand in a row,


Ainsi que des dieux étrangers,
Just like strange gods,


Dardant leur oeil rouge ils méditent
Gleaming their red eyes they ponder


Sans remuer ils se tiendront
Without moving they will remain


Jusqu'à l'heure mélancolique
Until the melancholic hour


Où, poussant le soleil oblique,
Where, pushing the oblique sun,


Les ténèbres s'établiront.
The darkness will settle.


Leur attitude au sage enseigne
Their attitude teaches the wise


Qu'il faut en ce monde qu'il craigne
That in this world, he must fear


Le tumulte et le mouvement ;
The commotion and movement;


L'homme ivre d'une ombre qui passe
The man, drunk with a passing shadow


Porte toujours le châtiment
Will always carry the punishment


D'avoir voulu changer de place.
Of having wanted to change his place.




Lyrics © LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN, LA MEMOIRE ET LA MER
Written by: Léo FERRE, CHARLES BAUDELAIRE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Patrick granet

j'adore Beaudelaire alors , ces poèmes chantés par Léo Ferré c'est exceptionnel !

Radan Akih

léo ferré y poemas de charles baudelaire en realidad que es maravilloso!

gnikcohs

Ferré has created an amazing, beautiful, intense, body of work.

Caroline CALLU

😍❤😍

Alexis

Malgré toute l'admiration que j'ai pour Léo Ferrré, je préfaire nettement la version de Severac .

Laurent Lebreuilly

La moins connue mais pas la moins belle.

verni tcdkings

RIP Léo :'(

Muharem Ihsan

tu nous manques Léo

Yvan Esquerre Silvestre

:)

Evelyne Dasnoy

En accord avec vous dooballix

More Comments

More Versions