L'autoroute de la vie
L'Algérino Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je monte dans la voiture
Je passe la première et j'avance
J'prend l'autoroute de la vie à pleine vitesseet je pence
J'sais pas ou sa me menera une chose et sure jprend le volant
Attendant l'heure ou mon âme s'envolera
J'aperçoit un auto-stoppeur , c'est une femme
Je m'arrête sur la bande d'arrêt d'urgence et je me calme
"Que fait, tu la toute seule? Qui tu es? Ou tu vas?"
Chez pas pourquoi je m'arrête je ressens un truc au fond de moi
Elle me répond: "Moi je suis ta femme celle qui te cherira toute ta vie
Ensemble on va construire un empire
Je te doit le respect comme toi tu me le dois
On va fondé un foyer fait moi confiance tu verras!"
Vas y grimpe, et je continu mon chemin je sais pas y a quelque chose qui a
Changé, je me sens bien prêt a croquer la vie a pleine dents
Derrière chaque grand homme se cache une femme peut-être aice la mère de mes enfants
Jroule et j'aperçoit des gosses au loin
Leur visage me rapel quelqu'un
Je ralentie, je m'arrête
Peut-être qui ont besoin d'aide: "qui vous-êtes?"
"Nous ont est tes enfants, ta déssendance, tes dignes héritiers, ta fierté ont est ton sang, prend nous dans tes bras
Serre nous contre toi, ont dit que la vie et dure on ve faire de la route avec toi! "
"Allez-y grimper mes ptits et mettez votre ceinture le ch'min est parsemé d'embuches c'est vrai que la vie et dure
Votre grand-père ma appris le sens de la droiture
Votre mère vous couvera son amour sera une toitûre! "
Plus j'avance plus j'ai l'impression de prendre de l'âge
Jm'arrête a chaque péage
Des rides sur mon visage j'ai une Femme et deux gosses dans la ture
Des panneaux apparaissent et mfont signes de ralentirs,j'lève le pied de l'accelérateur
Jle fait surtout quand je vois le reflet de mes gosses sur le rétro-viseur intérieur
Faut que jl'ai assumes,que je subvienne a leur besoin
Bon dieu j'ai besoin d'aide faite qu'il ne manque de rien
La main sur le volan
Ma femme est souriante
J'allume une clope et un signal clignote sur le tableau de bord
J'ai presque plus d'essence
Il me reste peut d'argent
Il faut du carburant
Il y a une station à quelque bornes
J'prend le voie de ralentissement
Je déccélère j'freine doucement
Vu que la chaussée est glissante
J'arrive a la station j'met le plein de carburant
Jm'aprête a monter dans mon break
Quand un gars pose sa main sur mon épaule et me dit : " attend "
Veut que j'lui accorde un instant
Il etait sapper classe, costard cravate
Attacher caisse , le regard traversant ses lunettes noires, il me dit : " moi je suis le tollard, en simple j'suis toute les richesses que se bas-monde comporte,tous ce que je touche devient de l'or tu n'auras plus de soucis d'argent,tu railloneras au zenith comme un diamant
Regarde toi, t'en a pas marre de cette vie ?
Sors ta famille de la misère j'te propose d'être riche
Regarde moi sa tes enfants font de la peine a voir
Crois moi j'te propose la richesse et la gloire!
J'sais pa s'type jle sens pas trop
Il dit qu'il peut changer ma vie
Mais en même temps j'ai plus de frik
J'hésite un peu mais j'ai pas d'autres choix
" Vasy grimpe "
Bisaremment mon break se transforme en berling, et ma soite se transforme en brettline
Mon alliance en argent s'transforme en or
Ce type avait raison, l'argent contribu au bonheur
L'humeur et joviale, tout le monde et souriant
Mais bisarement, je s'stress et j'm'enerve bêtement,jm'enbrouille avec ma femme,ce type à l'air ravi..
A cet instant précis j'ai compris qu'il me manquer un truk dans ma vie
La route s'assombri
Mon regard se noircis
Un nuage noir au-dessus d'ma tête
J'enchaine les cigarettes
Enfet j'suis à coté du diable
Et je le sais même pas
J'vois son regard bisar
Quand une lumière apparait la-bàs
J'me dirige vers cette lueur
Il me dit change de chemin
Mais jm'accroche au volan fermement avec mes deux mains
Un vieil homme vêtu de blanc se tient sous cette lueur
Jm'arrête curieux dsavoir qui dégage tant de lumière..
Et la je sors de la voiture, jme rapproche du vieil homme et d'un thon calme et rassurant il me dit
"J'suis les principes et les valeurs, sache que le matériel ne contribu jamais au bonheur
Ce type qui se tient à coter de toi est faux et mal-saint, il causera ta perte, il t'égarera en chemin
Moi je conseil le bien et je deconseille le mal, je sens que ton coeur et tacher, que ton âme va mal
On m'appel aussi la foie celle qui calme t'est freyeurs je n'ai pas
D'argent à t'offrir, juste la tranquilité du coeur.."
"C'est bien beau ce que tu racontes mais j'ai
Tout ceux dont j'ai besoin, une femme, des gosses et de l'argent,en gros je manque de rien
T'a l'air d'être quelqu'un de bon mais y'a plus de place dans la tire
J'reviendrais peut-être te chercher mais la je dois partir"
J'remonte dans la caisse avec un semblant de regret
J'accélère, j'accélère
J'suis de plus en plus stresser
J'accélère, j'accélère
Et un coloss me barre la route, je l'évite de justesse
Mais je perd le contrôle de ma caisse
Merde je frappe contre la rembarde de sécurité
Ma tête brise le pare-brise, j'ai le visage ensanglanter
J'entend les sanglots de ma femme et de mes mômes, assomer jsor de la voiture,mais qui est cette homme?
"Moi je suis l'ange de la mort, je suis venu récupérer ton âme
Si ta le vieil homme avec toi, je t'ouvre les portes du paradis, sinon c'est l'enfer




Tu t'es accroché aux choses éphémères et matériels de ce bas-monde
Mais on n'emporte rien avec soit, on emporte que ses œuvres et sa foie"

Overall Meaning

The lyrics to L'Algérino's song L'autoroute de la vie (The Highway of Life) follow the journey of the singer as he drives down the highway of life at full speed, reflecting on the unknown destination that awaits him. As he drives, he stops to pick up a female hitchhiker who claims to be his lifelong wife and together, they build a loving and beautiful empire. The singer's two children then appear, and they all continue the journey together. However, the singer is approached by a man named "le tollard," who promises to make him rich and solve all his problems. The singer gives in to temptation and changes his life for the better but soon realizes that something is missing. He encounters a wise old man who attempts to warn him about the dangers of becoming too materialistic, but the singer ignores his advice, and the angel of death ultimately arrives to take him away.


The song presents a powerful metaphor that encourages listeners to examine their own approach to life's journey. The highway, in this case, is a metaphor for the journey of life, with its many twists and turns, opportunities, and obstacles. The singer's decision to pick up the hitchhiker and start a family allegorizes the importance of love, relationships, and building a life with others. However, the tollard serves as a warning of the dangers of greed and the materialistic pursuit of happiness. The appearance of the wise old man and the angel of death symbolize the singer's ultimate realization of his need for a more meaningful existence.


Overall, L'Algérino's powerful lyrics in L'autoroute de la vie encourage listeners to enjoy life fully and embrace love, family, and relationships while avoiding the pitfalls of greed and materialism.


Line by Line Meaning

Je monte dans la voiture
I get in the car


Je passe la première et j'avance
I shift into first gear and move forward


J'prend l'autoroute de la vie à pleine vitesse et je pence
I take the highway of life at full speed and reflect


J'sais pas ou sa me menera une chose et sure jprend le volant
I don't know where it will lead me, but one thing is for sure, I take the wheel


Attendant l'heure ou mon âme s'envolera
Waiting for the time when my soul will fly away


J'aperçoit un auto-stoppeur , c'est une femme
I see a hitchhiker, it's a woman


Je m'arrête sur la bande d'arrêt d'urgence et je me calme
I stop on the emergency lane and calm down


"Que fait, tu la toute seule? Qui tu es? Ou tu vas?"
"What are you doing here all alone? Who are you? Where are you going?"


Chez pas pourquoi je m'arrête je ressens un truc au fond de moi
I don't know why I stop, I feel something deep inside me


Elle me répond: "Moi je suis ta femme celle qui te cherira toute ta vie
She replies: "I am your wife, the one who will cherish you all your life


Ensemble on va construire un empire
Together we will build an empire


Je te doit le respect comme toi tu me le dois
I owe you respect, just as you owe me


On va fondé un foyer fait moi confiance tu verras!"
We will establish a home, trust me you'll see!"


Vas y grimpe, et je continu mon chemin je sais pas y a quelque chose qui a
Go ahead, climb in, and I continue on my way, I don't know, there's something


Changé, je me sens bien prêt a croquer la vie a pleine dents
Changed, I feel good, ready to bite life with full teeth


Derrière chaque grand homme se cache une femme peut-être aice la mère de mes enfants
Behind every great man hides a woman, perhaps she is the mother of my children


Jroule et j'aperçoit des gosses au loin
I drive and I see children in the distance


Leur visage me rapel quelqu'un
Their faces remind me of someone


Je ralentie, je m'arrête
I slow down, I stop


Peut-être qui ont besoin d'aide: "qui vous-êtes?"
Maybe they need help: "who are you?"


"Nous ont est tes enfants, ta déssendance, tes dignes héritiers, ta fierté ont est ton sang, prend nous dans tes bras
"We are your children, your descendants, your worthy heirs, your pride, we are your blood, hold us in your arms


Serre nous contre toi, ont dit que la vie et dure on ve faire de la route avec toi! "
Hold us close, we say life is hard, we want to hit the road with you!"


"Allez-y grimper mes ptits et mettez votre ceinture le ch'min est parsemé d'embuches c'est vrai que la vie et dure
"Go on, kids, climb in and buckle up, the road is full of obstacles, life is tough indeed


Votre grand-père ma appris le sens de la droiture
Your grandfather taught me the meaning of righteousness


Votre mère vous couvera son amour sera une toitûre! "
Your mother will protect you, her love will be a roof for you!"


Plus j'avance plus j'ai l'impression de prendre de l'âge
The more I move forward, the more I feel like I'm aging


Jm'arrête a chaque péage
I stop at every toll booth


Des rides sur mon visage j'ai une Femme et deux gosses dans la tur
Wrinkles on my face, I have a wife and two kids in the car


Des panneaux apparaissent et mfont signes de ralentirs,j'lève le pied de l'accelérateur
Signs appear and tell me to slow down, I lift my foot off the accelerator


Jle fait surtout quand je vois le reflet de mes gosses sur le rétro-viseur intérieur
I do it especially when I see the reflection of my kids in the rearview mirror


Faut que jl'ai assumes, que je subvienne a leur besoin
I have to take responsibility for them, to meet their needs


Bon dieu j'ai besoin d'aide faite qu'il ne manque de rien
Dear God, I need help, make sure they don't lack anything


La main sur le volan
Hand on the steering wheel


Ma femme est souriante
My wife is smiling


J'allume une clope et un signal clignote sur le tableau de bord
I light a cigarette and a signal flashes on the dashboard


J'ai presque plus d'essence
I'm almost out of gas


Il me reste peut d'argent
I have very little money left


Il faut du carburant
I need fuel


Il y a une station à quelque bornes
There is a gas station a few miles away


J'prend le voie de ralentissement
I take the deceleration lane


Je déccélère j'freine doucement
I decelerate, I brake gently


Vu que la chaussée est glissante
Since the road is slippery


J'arrive a la station j'met le plein de carburant
I arrive at the station and fill up with fuel


Jm'aprête a monter dans mon break
I get ready to get back in my car


Quand un gars pose sa main sur mon épaule et me dit : " attend "
When a guy puts his hand on my shoulder and says, "wait"


Veut que j'lui accorde un instant
He wants me to give him a moment


Il etait sapper classe, costard cravate
He was dressed nicely, in a suit and tie


Attacher caisse , le regard traversant ses lunettes noires, il me dit : " moi je suis le tollard, en simple j'suis toute les richesses que se bas-monde comporte,tous ce que je touche devient de l'or tu n'auras plus de soucis d'argent,tu railloneras au zenith comme un diamant
In a fancy car, his gaze penetrating through his black glasses, he says to me, "I am the rich guy, in simple terms, I am all the wealth that this world has, everything I touch turns to gold, you won't have any money worries, you will shine at the zenith like a diamond


Regarde toi, t'en a pas marre de cette vie ?
Look at yourself, aren't you tired of this life?


Sors ta famille de la misère j'te propose d'être riche
Take your family out of misery, I propose you become rich


Regarde moi sa tes enfants font de la peine a voir
Look at them, your children are pitiful to see


Crois moi j'te propose la richesse et la gloire!
Believe me, I offer you wealth and glory!


J'sais pa s'type jle sens pas trop
I don't know about this guy, I don't feel too good about him


Il dit qu'il peut changer ma vie
He says he can change my life


Mais en même temps j'ai plus de frik
But at the same time, I have no money


J'hésite un peu mais j'ai pas d'autres choix
I hesitate a little, but I have no other options


"Vasy grimpe"
"Go on, climb in"


Bisaremment mon break se transforme en berling, et ma soite se transforme en brettline
Strangely, my car turns into a van, and my seat turns into a board


Mon alliance en argent s'transforme en or
My silver wedding ring turns into gold


Ce type avait raison, l'argent contribu au bonheur
This guy was right, money contributes to happiness


L'humeur et joviale, tout le monde et souriant
The mood is joyful, everyone is smiling


Mais bisarement, je s'stress et j'm'enerve bêtement, jm'enbrouille avec ma femme, ce type à l'air ravi..
But strangely, I get stressed and irrationally angry, I argue with my wife, this guy seems pleased..


A cet instant précis j'ai compris qu'il me manquer un truk dans ma vie
At this precise moment, I understood that something was missing in my life


La route s'assombri
The road darkens


Mon regard se noircis
My gaze darkens


Un nuage noir au-dessus d'ma tête
A black cloud above my head


J'enchaine les cigarettes
I chain smoke cigarettes


Enfet j'suis à coté du diable
Actually, I'm next to the devil


Et je le sais même pas
And I don't even know it


J'vois son regard bisar
I see his strange gaze


Quand une lumière apparait la-bàs
When a light appears over there


J'me dirige vers cette lueur
I head towards that light


Il me dit change de chemin
He tells me to change my path


Mais jm'accroche au volan fermement avec mes deux mains
But I hold onto the steering wheel tightly with both hands


Un vieil homme vêtu de blanc se tient sous cette lueur
An old man dressed in white stands in that light


Jm'arrête curieux dsavoir qui dégage tant de lumière..
I stop, curious to know who radiates so much light..


Et la je sors de la voiture, jme rapproche du vieil homme et d'un thon calme et rassurant il me dit
And then I get out of the car, I approach the old man, and in a calm and reassuring tone, he says to me


"J'suis les principes et les valeurs, sache que le matériel ne contribu jamais au bonheur
"I am principles and values, know that material things never contribute to happiness


Ce type qui se tient à coter de toi est faux et mal-saint, il causera ta perte, il t'égarera en chemin
This guy standing next to you is false and evil, he will cause your downfall, he will lead you astray


Moi je conseil le bien et je déconseille le mal, je sens que ton coeur et tacher, que ton âme va mal
I advise goodness and discourage evil, I sense that your heart is stained, that your soul is in distress


On m'appel aussi la foie celle qui calme t'est freyeurs je n'ai pas
I am also called faith, the one who calms your fears, I don't have


D'argent à t'offrir, juste la tranquilité du coeur.."
Money to offer you, just the tranquility of the heart.."


"C'est bien beau ce que tu racontes mais j'ai
"That's all well and good, what you're saying, but I have


Tout ceux dont j'ai besoin, une femme, des gosses et de l'argent,en gros je manque de rien
Everything I need, a wife, kids, and money, basically I lack nothing


T'a l'air d'être quelqu'un de bon mais y'a plus de place dans la tire
You seem like a good person, but there's no more room in the car


J'reviendrais peut-être te chercher mais la je dois partir"
I might come back for you, but for now, I have to leave"


J'remonte dans la caisse avec un semblant de regret
I get back in the car with a semblance of regret


J'accélère, j'accélère
I accelerate, I accelerate


J'suis de plus en plus stresser
I am getting more and more stressed


J'accélère, j'accélère
I accelerate, I accelerate


Et un coloss me barre la route, je l'évite de justesse
And a giant blocks my path, I narrowly avoid it


Mais je perd le contrôle de ma caisse
But I lose control of my car


Merde je frappe contre la rembarde de sécurité
Shit, I hit the guardrail


Ma tête brise le pare-brise, j'ai le visage ensanglanter
My head breaks the windshield, my face covered in blood


J'entend les sanglots de ma femme et de mes mômes, assomer jsor de la voiture,mais qui est cette homme?
I hear the sobs of my wife and kids, dazed, I get out of the car, but who is this man?


"Moi je suis l'ange de la mort, je suis venu récupérer ton âme
"I am the angel of death, I have come to retrieve your soul


Si ta le vieil homme avec toi, je t'ouvre les portes du paradis, sinon c'est l'enfer
If you have the old man with you, I will open the doors to paradise, otherwise it's hell


Tu t'es accroché aux choses éphémères et matériels de ce bas-monde
You have clung to the ephemeral and material things of this earthly world


Mais on n'emporte rien avec soit, on emporte que ses œuvres et sa foie
But we don't take anything with us, we only take our deeds and our faith




Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Samir Djoghlal, Mounir Maarouf, Bertrand Allagnat, Eddy Pradelles

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions