La Flor De La Canela
LIVING ROOM - Caetano Veloso Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Déjame que te diga la gloria
Del ensueño que evoca la memoria
Del viejo puente, del río y la alameda
Déjame que te cuente, limeño
Ahora que aún perfuma el recuerdo
Ahora que aún se mece en su sueño
El viejo puente el río y la alameda
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Airosa caminaba la flor de la canela
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Del puente a la alameda
Menudo pie la lleva
Por la vereda que se estremece
Al ritmo de su cadera
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
Déjame que te cuente, limeño
Ay, deja que te diga, moreno, mi pensamiento
A ver si así despiertas del sueño
Del sueño que entretiene, moreno
Tus sentimientos
Aspiras de la lisura
Que da la flor de canela
Adornada con jazmines
Matizando su hermosura
Alfombras de nuevo el puente
Y engalanas la alameda
Que el río acompasará su paso por la vereda
Y recuerda que
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Airosa caminaba la flor de la canela
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Aroma de mixtura que en el pecho llevaba
Del puente a la alameda
Menudo pie la lleva
Por la vereda que se estremece
Al ritmo de su cadera
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
The song La Flor De La Canela by Caetano Veloso is a tribute to the city of Lima, particularly to the old bridge, the river, and the alameda or the avenue that runs alongside the river. It starts by asking the listener to indulge the singer as he recounts the memory of the old bridge, the river, and the alameda, which are still perfumed with the scents of flowers and nostalgia. The second stanza describes a woman who walks along the alameda with jasmine in her hair and roses on her face. She leaves behind a trail of fragrance, which is a mix of various scents she carries in her heart. Her steps are small and fine, and her hips sway to the rhythm of the path as she collects the laughter of the river and sends it to the wind.
In the last stanza, the song becomes a conversation between two people - a 'limeño' or a native of Lima and a 'moreno' or someone who is not from Lima. The singer asks the moreno to listen to his thoughts and awaken his feelings from the dream that has kept them entertained. He extols the virtues of the flower of cinnamon and the process of laying a carpet on the bridge and adorning the avenue to match the woman's beauty. The song ends with a repetition of the second stanza, emphasizing the image of the woman and her fragrance as she walks along the alameda.
Line by Line Meaning
Déjame que te cuente, limeño
Let me tell you, limeño
Déjame que te diga la gloria
Let me tell you the glory
Del ensueño que evoca la memoria
Of the dream that evokes memory
Del viejo puente, del río y la alameda
Of the old bridge, the river and the boulevard
Ahora que aún perfuma el recuerdo
Now that the memory still smells sweet
Ahora que aún se mece en su sueño
Now that it still sways in its dream
El viejo puente el río y la alameda
The old bridge, the river and the boulevard
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmine in her hair and roses on her face
Airosa caminaba la flor de la canela
The cinnamon flower walked gracefully
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She poured smoothness and left
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Aromas of mixture that she carried in her chest
Del puente a la alameda
From the bridge to the boulevard
Menudo pie la lleva
A small foot carried her
Por la vereda que se estremece
On the path that shakes
Al ritmo de su cadera
To the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río
She picked up the laughter from the river breeze
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
And to the wind, she threw it from the bridge to the boulevard
Déjame que te cuente, limeño
Let me tell you, limeño
Ay, deja que te diga, moreno, mi pensamiento
Oh, let me tell you, brown-skinned one, my thoughts
A ver si así despiertas del sueño
To see if you wake up from your dream
Del sueño que entretiene, moreno
From the dream that entertains you, brown-skinned one
Tus sentimientos
Your feelings
Aspiras de la lisura
You aspire to the smoothness
Que da la flor de canela
That the cinnamon flower gives
Adornada con jazmines
Adorned with jasmines
Matizando su hermosura
Adding to its beauty
Alfombras de nuevo el puente
The bridge is carpeted again
Y engalanas la alameda
And you decorate the boulevard
Que el río acompasará su paso por la vereda
And the river will keep pace with her walk on the path
Y recuerda que
And remember that
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Jasmine in her hair and roses on her face
Airosa caminaba la flor de la canela
The cinnamon flower walked gracefully
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She poured smoothness and left
Aroma de mixtura que en el pecho llevaba
Aromas of mixture that she carried in her chest
Del puente a la alameda
From the bridge to the boulevard
Menudo pie la lleva
A small foot carried her
Por la vereda que se estremece
On the path that shakes
Al ritmo de su cadera
To the rhythm of her hips
Recogía la risa de la brisa del río
She picked up the laughter from the river breeze
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
And to the wind, she threw it from the bridge to the boulevard
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Maria Isabel (Chabuca) Granda Larco
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@igorisakov2935
One night in Naples
I go flying
Very far from the earth.
Forgetting so how sadness hurts,
To paradise with you I will go
Between your arms forever, loving you.
How long is it going to last me,
The mystery of the romance
How many hours and how many days
In you will I stay?
When you love it's never late
You give your soul until you surrender
And this flame that burns my blood
Invites you to dream
One night in Naples
With the moon in the seas
Your caring conquered me
And we jumped to fly
One night in Naples
Beneath the suspense of love
The wind of your wings
Carried me to the sky.
(Let's go, let's go to the sky with Carlitos Santana)
Now my wounded heart
From the brilliant sky was distanced
I remain without faith and without hope
I paid enough for giving you my confidence
How long is it going to last me,
The delirium of romance
How many hours and how many days,
For you will I cry?
When you love it's never late
You give your soul until you surrender
And this flame that burns my blood
Because of the lonesomeness.
One night in Naples
Beneath the suspense of love
The wind of your wings
Carried me to the sky
Carried me to the sky
Carried me to the Sky
Carried me to the sky
@zebulonswearingen4607
What E V E R I was doing: up to This Point: it was worth it, in order to experience this song. This is the kind of song that I would call my father on the phone and say, “check THIS out…” (just in case he hadn’t Already Experienced It). Of course, he passed on to Heaven in March. I miss him because yeah I can call but he won’t answer, ever again. But: Santana lives on — and he would be proud of me for listening to some Santana after all these crazy years.
@zebulonswearingen4607
@@oldrooster25 Thank you.
@brettlyndeneveringham5873
Wake-up call Heed the Warning ALL the Warnings ❤❤❤
@divineKathleen
He must be watching over you, May his memory and this song be a blessing 😇💃
@wojciechpawowski5922
No te necessito e corazon ý santo.
Excuse my poor Spanish. Wojciech Wuja.
@paulrivas8302
What a nice message my friend! Just to put a little context to the song, this three ladies make an album called “raices” representing Spain, Mexico and Argentina folklore! It’s a must listen
@halitmehmetyavuz4821
I don't speak Spanish, but,
I've listened to this remarkable song many times
it was like a mythological breeze ...
@queensc9325
The music is universal, so you don't need speak Spanish to feel it in your heart.
@triciamiel9160
Go with the feeling and you will get it right.
@littlebigjohn69
it should be sung in italian much better version and im spanish . listen to pink martini.