Habibi
La Cebolla Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Habibibi, habibibi, mi corazón no quiere a nadie solo te quiere a ti
Habibibi, habibibi, mi corazón a ti te llama, tú lo haces latir
Habibibi, habibibi, mi corazón no quiere a nadie solo te quiere a ti
Habibibi, habibibi, mi corazón a ti te llama, tú lo haces latir
No te cambio por nada ni me lo planteo
Mis latidos suenan por ti bien fuerte
Como golpe de un tambor
Puede venir quien quiera con mucha bondad
Con la belleza y la riqueza
De nada servirá no te cambio por na'
Tenerte a ti es lo que me compensa
Habibi no sé qué es lo que tú tienes
Habibi que mi corazón por ti se muere
No puedo sustituirte porque has marcado mi alma
Con un sello permanente el que deja tu atracción
Habibibi, habibibi, mi corazón no quiere a nadie solo te quiere a ti
Habibibi, habibibi, mi corazón a ti te llama, tú lo haces latir
Habibibi, habibibi, mi corazón no quiere a nadie solo te quiere a ti
Habibibi, habibibi, mi corazón a ti te llama, tú lo haces latir
Cuando tengo un dilema a mí me dicen que haga
Lo que dice mi corazón
Mi corazón me dice que yo a ti te ame
Porque tú eres lo mejor
Así que tengo claro que a ti no te cambio
Que no te cambio por na'
Dentro de mi pecho solamente tú
Tienes la plaza reserva'
Habibi que tienen tus sacáis
Habibi que a mi me vuelven loca
Siendo tú una rosa, una rosa de entre mil
Si me dan a escoger una, te sigo escogiendo a ti
Habibibi, habibibi, mi corazón no quiere a nadie solo te quiere a ti
Habibibi, habibibi, mi corazón a ti te llama, tú lo haces latir
Habibibi, habibibi, mi corazón no quiere a nadie solo te quiere a ti
Habibibi, habibibi, mi corazón a ti te llama, tú lo haces latir
Habibibi
Habibibi
The Spanish-language song "Habibi" by artist La Cebolla is a romantic ballad about the unyielding and unconditional love felt for one's partner. The term "habibi" means "my love" or "my darling" in Arabic and is commonly used in Middle Eastern cultures. Throughout the song, the singer expresses their intense feelings of love and devotion towards their partner, proclaiming that their heart belongs only to them and no one else. They refuse to even consider the possibility of being with anyone else, as their partner has captured their heart and made it beat with joy and passion. The lyrics suggest that the singer is deeply committed to their partner and is willing to face any challenges or obstacles that come their way, as long as they can remain together.
The song's chorus repeats the phrase "habibibi, habibibi" multiple times, emphasizing the intense level of love and devotion that the singer feels for their partner. The verses also highlight the singer's unwavering dedication to their partner. They are willing to die for their love and believe that nothing in the world can come close to matching the depth of their affection. The song's overall message is one of unconditional love and commitment, as the singer expresses the idea that their partner is the only one for them and that their love will last forever.
Line by Line Meaning
Habibibi, habibibi, mi corazón no quiere a nadie solo te quiere a ti
My heart doesn't want anyone else, it only wants you
Habibibi, habibibi, mi corazón a ti te llama, tú lo haces latir
My heart calls out for you, you make it beat
No te cambio por nada ni me lo planteo
I wouldn't change you for anything and I don't even consider it
Yo por ti muero de amor
I love you so much that I would die for you
Mis latidos suenan por ti bien fuerte, como golpe de un tambor
My heart beats loudly for you, like the beat of a drum
Puede venir quien quiera con mucha bondad, con la belleza y la riqueza. De nada servirá no te cambio por na'
Anyone can come with kindness, beauty, and wealth, but nothing will change my love for you
Tenerte a ti es lo que me compensa
Having you is what makes up for everything else
Habibi no sé qué es lo que tú tienes
Habibi, I don't know what you have
Habibi que mi corazón por ti se muere
Habibi, my heart is dying for you
No puedo sustituirte porque has marcado mi alma, con un sello permanente el que deja tu atracción
I can't replace you because you've marked my soul with a permanent seal of attraction
Cuando tengo un dilema a mí me dicen que haga, lo que dice mi corazón
When I have a dilemma, I'm told to do what my heart says
Mi corazón me dice que yo a ti te ame, porque tú eres lo mejor
My heart tells me to love you because you're the best
Dentro de mi pecho solamente tú, tienes la plaza reserva'
Only you have a reserved spot inside my chest
Habibi que tienen tus sacáis
Habibi, what do your eyes have?
Habibi que a mi me vuelven loca
Habibi, they drive me crazy
Siendo tú una rosa, una rosa de entre mil, si me dan a escoger una, te sigo escogiendo a ti
Even if you're just one rose out of a thousand, if I had to choose, I'd always choose you
Habibibi
My beloved
Habibibi
My beloved
Writer(s): José Cepero Gil, Mamadou Mbacke Seck Diouf
Contributed by Caroline C. Suggest a correction in the comments below.
@DAGRAMAPRODUCCIONES
SE LLAMA LA CEBOLLA PORQUE SIEMPRE LA HAN LLAMADO ASÍ, ES SU APODO DESDE PEQUEÑA, OS LO ACLARO PARA AQUELLOS QUE TENÉIS DUDAS CON EL NOMBRE, EN DAGRAMA PRODUCCIONES SOMOS ASÍ DE NATURAL, NOS GUSTA QUE NUESTRO ARTISTAS SEAN ELLOS MISMOS
@sevillanagarcia1068
buen dicho ajaja
@carmelocavacoguzman4256
Q makina q temazo eres grande cebollita
@NievesCotta
Natural como la cebolla del campo
@cortell27
CHAPEAU
@anagarciachaves3391
Muy bien aclarado ¡
@ayaxyprok
DURO 🔥 🔥
@ladymacbeth1199
Me meo
@sin_nombre.O_o
quien de los dos lo ha comentao xd
@valentinabr6996
A ver si no pueden escuchar esta clase de música , y más q son del sur se habrán criado escuchando este tipo de canciones