Les coulisses de l'angoisse
La Rumeur Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

[Ekoué]

Tu veux savoir vraiment à quoi je ressemble ? Au commun des banlieusards. Je connais ces murs par cœur, man, qui ont broyé notre enfance. Un peu de fierté, tout de même, sur des figures de salauds ; chasse le naturel et il revient au galop. Trop de galères, cousin, pour rien de glorieux si ce n’est la une des sous-sol, des quelques fanzines sérieux, des quelques tribunes au vitriol. Ne me demande pas de choisir entre la poudre et le plomb, je suis ce feu qui se déclare dans un champ de coton.

[Hamé]

A ma fenêtre, le givre d’un jour d’hiver trop gris a ouvert un de mes livres au chapitre des incendies. Comme à l’accoutumée, comme un besoin trop mal sevré, j’y recherche des balles, quelques flèches létales, et un peu de baume au cœur pour la cuirasse d’un franc-tireur. Un arsenal artisanal qui choisit ses mots comme on commet un homicide et parfume ses phrases de quelques gouttes d’acide. Notre époque, encore, est celle des arbres morts, à quelques pas à peine des plus belles fontaines. Et si tu n’es pas né où il fallait, il va falloir, comme dirait le vieillard, apprendre à voir clair dans le noir.
Refrain
Des coulisses aux planches, des jours sombres aux nuits de revanche, quelques rumeurs larvées comme des braises qui menacent de s’enflammer après l’extinction d’un incendie.

[Mourad]

Quand j’arpente ces couloirs, que l’angoisse me prend à la gorge, des millions de bactéries aux lèvres, faut que ça sorte ! A la porte des coulisses de cette pièce bondée, les joyeux drilles gesticulent avec le sourire carnassier. Alors que leurs conspirations s’ébruitent par des trous de serrures, à la lueur d’une chandelle de sang striée de noir, leurs sombres réunions se dévoilent une forfaiture, on y trouve des lames fines et tout un tas d’accessoires.

[Philippe]





Sur un son qui te surine, pendant que tes potes t’urinent dessus, quand t’es accroc, quand l’insuline te suffit plus, pendant que tu vérifies si t’as piqué la bonne veine, mon son s’affirme avec la haine dans ses gênes. Et ça monte doucement d’un cran, avant que tu partes les pieds devant, attend que les petits deviennent grands. Et tout ce boucan, quand les chacals sont de sortie, arrête ton char si t’as le choix après les ronces et les orties. Depuis qu’ils ont sauté les planques, combien de camés en manque prêts à te caner ? Quand les ventes d’armes augmentent et qu’ils veulent que nos cadavres pourrissent, y’a nos affaires qui tournent en coulisses.

Overall Meaning

The lyrics to La Rumeur's song Les coulisses de l'angoisse depict a bleak reality of life in the banlieues or suburbs of France, where the singer talks about their familiarity with the walls that have crushed their childhood. Both Ekoué and Hamé paint a picture of a world where violence and rebellion are common themes. Ekoué talks about the struggle to survive and make a name for oneself in a world that doesn't offer much opportunity, where the singer tries to find pride in their survival. Hamé uses literary references to talk about a society where even the written word can bring about destruction and the importance of protecting oneself. Meanwhile, Mourad describes secret meetings taking place in the shadows, where conspiracies are hatched and lethal weapons are discussed.


Overall, the song paints a picture of a world where people are often left to fend for themselves, where violence is never far away, and where conspiracies and secret dealings are commonplace. Les coulisses de l'angoisse is a powerful commentary on the social conditions of the banlieues and the emotions that arise from living in such a context.


Line by Line Meaning

Tu veux savoir vraiment à quoi je ressemble ? Au commun des banlieusards.
I am just like any other person from the suburbs.


Je connais ces murs par cœur, man, qui ont broyé notre enfance.
I know these walls too well, they destroyed our childhood.


Un peu de fierté, tout de même, sur des figures de salauds ; chasse le naturel et il revient au galop.
Even though we may have done wrong things, we still have some pride left; it's hard to change one's nature.


Trop de galères, cousin, pour rien de glorieux si ce n’est la une des sous-sol, des quelques fanzines sérieux, des quelques tribunes au vitriol.
We've been through too much hardship, my friend, with no real glory to show for it except for some underground newspapers, serious fanzines, and some harsh critiques.


Ne me demande pas de choisir entre la poudre et le plomb, je suis ce feu qui se déclare dans un champ de coton.
Don't ask me to choose between gunpowder and bullets, I'm like a fire that starts in a cotton field, unpredictable and unstoppable.


A ma fenêtre, le givre d’un jour d’hiver trop gris a ouvert un de mes livres au chapitre des incendies.
The frost on my window on this gray winter day opened one of my books to the chapter about fires.


Comme à l’accoutumée, comme un besoin trop mal sevré, j’y recherche des balles, quelques flèches létales, et un peu de baume au cœur pour la cuirasse d’un franc-tireur.
As usual, like an unquenched thirst, I look for bullets, lethal arrows, and some soothing balm for the armor of a marksman.


Un arsenal artisanal qui choisit ses mots comme on commet un homicide et parfume ses phrases de quelques gouttes d’acide.
An artisanal arsenal that picks its words like committing a homicide and seasons its phrases with a few drops of acid.


Notre époque, encore, est celle des arbres morts, à quelques pas à peine des plus belles fontaines.
Our time is still that of dead trees, just a few steps away from the most beautiful fountains.


Et si tu n’es pas né où il fallait, il va falloir, comme dirait le vieillard, apprendre à voir clair dans le noir.
And if you weren't born in the right place, as the old man would say, you'll have to learn to see clearly in the dark.


Quand j’arpente ces couloirs, que l’angoisse me prend à la gorge, des millions de bactéries aux lèvres, faut que ça sorte !
When I walk through these corridors, and anxiety grips my throat, I feel like I need to spit out millions of bacteria from my lips!


A la porte des coulisses de cette pièce bondée, les joyeux drilles gesticulent avec le sourire carnassier.
At the door of the backstage of this crowded room, the happy-go-lucky guys are gesturing with a ferocious smile.


Alors que leurs conspirations s’ébruitent par des trous de serrures, à la lueur d’une chandelle de sang striée de noir, leurs sombres réunions se dévoilent une forfaiture, on y trouve des lames fines et tout un tas d’accessoires.
As their conspiracies leak through keyholes, in the light of a candle of blood streaked with black, their dark meetings reveal a crime; we find thin blades and all sorts of accessories.


Sur un son qui te surine, pendant que tes potes t’urinent dessus, quand t’es accroc, quand l’insuline te suffit plus, pendant que tu vérifies si t’as piqué la bonne veine, mon son s’affirme avec la haine dans ses gênes.
With a sound that drills into you, while your friends piss on you, when you're addicted, when insulin isn't enough, while you check if you hit the right vein, my song asserts itself with hatred in its genes.


Et ça monte doucement d’un cran, avant que tu partes les pieds devant, attend que les petits deviennent grands.
And it gradually goes up a notch, before you end up feet first, wait for the young ones to become adults.


Et tout ce boucan, quand les chacals sont de sortie, arrête ton char si t’as le choix après les ronces et les orties.
And all this noise, when the jackals come out, stop your car if you have the choice after the brambles and nettles.


Depuis qu’ils ont sauté les planques, combien de camés en manque prêts à te caner ?
Since they've skipped the hideouts, how many junkies in withdrawal are willing to betray you?


Quand les ventes d’armes augmentent et qu’ils veulent que nos cadavres pourrissent, y’a nos affaires qui tournent en coulisses.
When arms sales increase, and they want our bodies to rot, our business is conducted behind the scenes.


Refrain: Des coulisses aux planches, des jours sombres aux nuits de revanche, quelques rumeurs larvées comme des braises qui menacent de s’enflammer après l’extinction d’un incendie.
Chorus: From backstage to the stage, from dark days to nights of revenge, some smoldering rumors like embers that threaten to ignite after the fire is put out.




Contributed by Maya K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found