Asa
Lee Ritenour Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

A manhã me socorreu com flores e aves
Suaves, soltas, em asa azul
Borboletas em bando

Diz que pedra não fala
Que dirá se falasse
Eu, Ana, me ama
Me queima na sua cama
O veludo da fala
Disse beijo, que é doce
Me prende, me iguala
Me rende com sua bala
Diz que pedra não fala
Que dirá se falasse
Eu, Ana, me ama
Me queima na sua cama
O veludo da fala
Disse beijo, que é doce
Me prende, me iguala
Me rende com sua bala
Se disfarce de Zeus
De Juruna, na deusa Azul
Se me comover
Eu já sei que é tu
Claridade de um novo dia
Não havia sem você
Você passou e eu me esqueci
O que ia dizer

O que há pra falar
Onde leva essa ladeira
Que tristes terras vencerá
Um intérprete tocando Blues?
O que há pra falar
Onde leva essa ladeira
Que tristes terras vencerá
Um intérprete inventando Blues?
O que há pra falar
Onde leva essa ladeira
Que tristes terras vencerá
Um intérprete delirando no Blues?

Diz que pedra não fala
Que dirá se falasse
Eu, Ana, me ama
Me queima na sua cama
O veludo da fala
Disse beijo, que é doce
Me prende, me iguala
Me rende com sua bala
Diz que pedra não fala
Que dirá se falasse
Eu, Ana, me ama
Me queima na sua cama
O veludo da fala
Disse beijo, que é doce
Me prende, me iguala
Me rende com sua bala
Se disfarce de Zeus
De Juruna, na deusa Azul
Se me comover
Eu já sei que é tu
Claridade de um novo dia
Não havia sem você
Você passou e eu me esqueci
O que ia dizer

O que há pra falar
Onde leva essa ladeira
Que tristes terras vencerá
Um intérprete tocando Blues

O que há pra falar
Onde leva essa ladeira
Que tristes terras vencerá
Um intérprete inventando Blues

O que há pra falar
Onde leva essa ladeira




Que tristes terras vencerá
Um intérprete delirando no Blues

Overall Meaning

The lyrics of "Asa" by Lee Ritenour and Djavan paint a picture of a vibrant and colorful morning, filled with flowers, birds, and butterflies. The opening lines describe the morning coming to the singer's rescue with its beauty and grace. However, this peaceful scenery is juxtaposed with a passionate and ardent love affair. The singer is Ana, who is deeply in love with someone who she describes in terms of fire and passion. The repeated line "Diz que pedra não fala, que dirá se falasse" (They say a stone can not speak, what if it could?) speaks to the overwhelming nature of love, with its power to make even inanimate objects speak.


The song continues with a reference to Zeus, the king of the gods in Greek mythology, and the Juruna, native tribes of Brazil. These mythological allusions tie in with the idea of love being a powerful and otherworldly force. The chorus then repeats, emphasizing the passionate nature of the love affair, and how Ana is consumed by it.


The final verses return to a more philosophical tone, questioning the purpose of life and where it leads us. The repeated phrase "O que há pra falar, onde leva essa ladeira, que tristes terras vencerá" (What is there to say, where does this slope lead, what sad lands will it conquer?) suggests that there is an unanswerable question about the purpose of life, despite the many paths and directions we may take. The song ends with a reflection on the power of music, specifically the blues, and how it has the ability to interpret and express the emotional complexities of life.


Overall, "Asa" is a song that delves deep into the complexities of love, nature, mythology, and philosophy, using vivid and poetic language to convey its message.


Line by Line Meaning

A manhã me socorreu com flores e aves
The morning helped me with flowers and birds


Suaves, soltas, em asa azul
Gentle, free, in blue wings


Borboletas em bando
Butterflies in a group


Diz que pedra não fala
They say that stones don't speak


Que dirá se falasse
What would they say if they did?


Eu, Ana, me ama
I, Ana, am loved


Me queima na sua cama
You burn me in your bed


O veludo da fala
The velvet of speech


Disse beijo, que é doce
It said a kiss, which is sweet


Me prende, me iguala
It holds me, it equals me


Me rende com sua bala
It surrenders me with its bullet


Se disfarce de Zeus
Disguise yourself as Zeus


De Juruna, na deusa Azul
Of Juruna, in the blue goddess


Se me comover
If it moves me


Eu já sei que é tu
I already know it's you


Claridade de um novo dia
Brightness of a new day


Não havia sem você
It didn't exist without you


Você passou e eu me esqueci
You passed and I forgot


O que ia dizer
What I was going to say


O que há pra falar
What is there to say?


Onde leva essa ladeira
Where does this slope lead?


Que tristes terras vencerá
What sad lands will it conquer?


Um intérprete tocando Blues?
An interpreter playing Blues?


Um intérprete inventando Blues?
An interpreter inventing Blues?


Um intérprete delirando no Blues?
An interpreter delirious in Blues?




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Douglas Lars Fieger, Djavan Caetano Viana

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions