She was part of several talent-shows: in 2010 she reached the quarter final on De Grote Prijs van Nederland, and made it too the finale of The Voice of Holland in 2011.
Caruso
Leonie Meijer Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Lucio Dalla
Buy for € 0, 99
Song and millions of other songs. First month free.
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al Golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
E ricomincia il canto
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
Nella bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
Quelli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima
E lui credette di affogare
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono i pensieri
Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica
Ma sì, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
E ricominciò il suo canto
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
The song "Caruso" by Leonie Meijer is a cover of the original song by Lucio Dalla, which tells the story of an Italian tenor named Enrico Caruso and the power of music. The opening lines paint a vivid picture of the setting, with the shining sea and strong winds on an old terrace in front of the Gulf of Sorrento. In this setting, a man embraces a woman after she had cried, and then he clears his throat and begins to sing.
The lyrics then go on to describe the man's powerful voice as he sings his love for the woman, and how his music evokes memories of his time in America. However, his attention is drawn back to the woman with the green eyes, and he becomes so engrossed in their gaze that he forgets the words, and his thoughts become jumbled. He realizes that life is fleeting and that he should savor every moment, even his final moments, and so he continues to sing his heart out.
In summary, "Caruso" is a tribute to the power of music, its ability to evoke strong emotions and memories, and how it can transcend language and cultural barriers. It's about savoring every moment and living life to the fullest.
Line by Line Meaning
Qui dove il mare luccica
Here where the sea shines
E tira forte il vento
And the wind is strong
Su una vecchia terrazza
On an old terrace
Davanti al Golfo di Surriento
Facing the Gulf of Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl
Dopo che aveva pianto
After she had cried
Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice
E ricomincia il canto
And starts singing again
Te voglio bene assaje
I love you very much
Ma tanto tanto bene sai
But you know, so much
È una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
That melts the blood in the veins, you know
Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights in the middle of the sea
Pensò alle notti là in America
He thought of the nights in America
Ma erano solo le lampare
But they were just lamps
Nella bianca scia di un'elica
In the white wake of a propeller
Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music
Si alzò dal pianoforte
He stood up from the piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon emerge from a cloud
Gli sembrò più dolce anche la morte
Death seemed sweeter to him
Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes
Quelli occhi verdi come il mare
Those eyes as green as the sea
Poi all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear came out
E lui credette di affogare
And he felt like he was drowning
Potenza della lirica
The power of lyrics
Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a fake
Che con un po' di trucco e con la mimica
That with a little trickery and mimicry
Puoi diventare un altro
You can become someone else
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you
Così vicini e veri
So close and true
Ti fan scordare le parole
Make you forget your words
Confondono i pensieri
Confuse your thoughts
Così diventa tutto piccolo
So everything becomes small
Anche le notti là in America
Even the nights in America
Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life
Come la scia di un'elica
Like the wake of a propeller
Ma sì, è la vita che finisce
But yes, it's life that ends
Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it so much
Anzi si sentiva già felice
In fact, he already felt happy
E ricominciò il suo canto
And he began singing again
Contributed by Ruby F. Suggest a correction in the comments below.
@esther18051966
Gisteravond genoten Bella Italia. Waanzinnig mooi. En alle nummers. Geweldig Leonie!,
@estherhardeman5139
Dit vind ik zo ontzettend mooi gezongen !! Echt koude rillingen 🙏🏼
@cynthiagoor6741
Dit is zo waanzinnig mooi, echt kippenvel!!!! wat zou een Italiaans album van jou prachtig zijn. <3
@marianpollux4802
Onbeschrijflijk mooi💖
@wimvandongen6224
Wat een prachtige stem !