She's a 4th generation member of the LESSON, a free program by Sony Music Japan, that bases on their experience of sending artists out into the world, and they draw out each student's potential and give them a thorough lesson on how to become an artist.
She graduated from PLUSONICA on August 13, 2021.
Sparkle
Lilas Ikuta Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ひとひらの恋の結末は
落っこちてくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと
全部伝えてしまえば
崩れていくものばかりが
頭をめぐるめぐる
君が愛おしく思うのは私じゃないかもと
どこかでずっと感じているのに
のぼせた頬を夜風に任せて
冷やして
煌めいて消えてった
ひとひらの恋の結末は
痛いほど始めから決まっていたんだ
それでも君の横顔 愛おしくなって
浮かんだ二文字が駆けめぐる
声に出来ず
こんな近くにいるのに
いつも遠くを見ているね
本当の君が知りたいの
なんて言えるわけないけど
柔らかい声 あどけない仕草
君に夢中になって
周りがもっと見えなくなっていく
まだ側にいたいって
言えるような距離になれたら
煌めいて消えてった
夜空を走り去る星のように
ひとときの幸せ 逃さないように
瞬きも惜しいほど君をみていた
きっといつかどこかへ
行くのでしょう?
いつだって止められるはずの恋に
夢を見続けては
覚めないでと願ってしまう
曖昧も怖いも握り締めて
君が好き それだけが
嘘のない私の気持ちで
痛くても分かっていても
変わりはしないんだ
苦しさも愛しさも
全部君から貰えて良かった
忘れないよ日々を
恋をした意味を
落っこちていくような
心地がしたのは
目と目が合った時でした
ほんの一瞬のこと
These lyrics are from the song "スパークル" (Sparkle) by Lilas Ikuta. The song reflects on the bittersweet ending of a fleeting love. The opening lines, "煌めいて消えてった ひとひらの恋の結末は" (It sparkled, then faded away, the conclusion of a single petal of love), set the tone for the theme of transient love. The singer reminisces about a moment when their eyes met, which made them feel like they were falling. There is a sense of hesitation and fear of vulnerability, as expressed in lines like "全部伝えてしまえば 崩れていくものばかりが 頭をめぐるめぐる" (If I were to convey everything, everything would crumble and swirl in my head).
The lyrics portray a subtle realization that the singer may not be the one the other person cherishes, despite feeling that way themselves: "君が愛おしく思うのは私じゃないかもと どこかでずっと感じているのに" (You may not cherish me after all, even though I've always felt that way somehow). Nevertheless, they find themselves growing fond of the other person's profile and the emotions they elicit, even if they cannot voice it: "それでも君の横顔 愛おしくなって 浮かんだ二文字が駆けめぐる 声に出来ず" (Still, your profile becomes endearing to me, and the two words that floated up swirl in my mind, unable to be voiced).
The lyrics also touch on the yearning to truly know the other person, but feeling unable to express that desire: "こんな近くにいるのに いつも遠くを見ているね 本当の君が知りたいの なんて言えるわけないけど" (Even though we're so close, you always look far away. I want to truly know you, but I can't find a way to say it). The singer expresses their infatuation and desire to remain close, wishing for a distance from where they can confess their feelings: "まだ側にいたいって 言えるような距離になれたら" (If we could reach a distance where I can say that I want to stay by your side).
Overall, the lyrics of "スパークル" beautifully capture the complexities and contradictions of love and the emotions associated with longing, uncertainty, and the inevitable passing of time.
Line by Line Meaning
煌めいて消えてった
Sparkling and fading away
ひとひらの恋の結末は
The outcome of a single love
落っこちてくような
Falling down, like
心地がしたのは
The feeling I had
目と目が合った時でした
When our eyes met
ほんの一瞬のこと
Just for a moment
きっと困らせちゃうでしょ?
Surely I'll trouble you, right?
全部伝えてしまえば
If I were to say everything
崩れていくものばかりが
Everything would crumble
頭をめぐるめぐる
Running through my mind
君が愛おしく思うのは私じゃないかもと
Maybe it's not me that you find precious
どこかでずっと感じているのに
Even though I've always felt it somewhere
のぼせた頬を夜風に任せて
Leaving my flushed cheeks to the night breeze
冷やして
Cooling off
煌めいて消えてった
Sparkling and fading away
ひとひらの恋の結末は
The outcome of a single love
痛いほど始めから決まっていたんだ
It was painfully decided from the beginning
それでも君の横顔 愛おしくなって
But still, your profile becomes precious to me
浮かんだ二文字が駆けめぐる
The two letters that come to mind race around
声に出来ず
Unable to put into words
こんな近くにいるのに
Even though I'm so close
いつも遠くを見ているね
You always look into the distance
本当の君が知りたいの
I want to know the real you
なんて言えるわけないけど
Even though I can't say it
柔らかい声 あどけない仕草
Your soft voice, innocent gestures
君に夢中になって
Falling in love with you
周りがもっと見えなくなっていく
The surroundings become even less visible
まだ側にいたいって
I still want to be by your side
言えるような距離になれたら
If only I could achieve a distance where I can say it
煌めいて消えてった
Sparkling and fading away
夜空を走り去る星のように
Like a star running away in the night sky
ひとときの幸せ 逃さないように
To not let go of that moment of happiness
瞬きも惜しいほど君をみていた
I watched you so closely, not even blinking
きっといつかどこかへ
Surely, someday, somewhere
行くのでしょう?
You will go, won't you?
いつだって止められるはずの恋に
In a love that should always be stopped
夢を見続けては
Continuing to dream
覚めないでと願ってしまう
Wishing for it not to wake me up
曖昧も怖いも握り締めて
Gripping onto ambiguity and fear
君が好き それだけが
I love you, that's all
嘘のない私の気持ちで
With my honest feelings
痛くても分かっていても
Even if it hurts and I know it
変わりはしないんだ
I won't change
苦しさも愛しさも
Both the pain and the love
全部君から貰えて良かった
Receiving everything from you was wonderful
忘れないよ日々を
I won't forget these days
恋をした意味を
The meaning of falling in love
落っこちていくような
Falling down, like
心地がしたのは
The feeling I had
目と目が合った時でした
When our eyes met
ほんの一瞬のこと
Just for a moment
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Rira Ikuta
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind