à l'embrasure des lèvres
Lo'Jo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pourquoi ces discordes
Cet accord brisé?
Parce que la corde est sensible à l'endroit de l'âme
Parce que les mots sont fragiles à l'embrasure des lèvres
À l'embrasure des lèvres
À l'embrasure des lèvres

Peut être je suis le cinquième d'un quartète de vent, de larmes, ou de braises
Un vent de larme ou de braise
À l'envergure d'un oracle d'arpèges et de trios
À l'envergure d'un oracle de braises

De quel cuivre est mon corps
À l'embouchure de l'air
De quel tambour je suis la peau
De quel accordéon, le nacro là-là
L'étrange
Le batteur pour un battement de cils
À l'embrasure des lèvres
À l'embrasure des lèvres

Pourquoi ces discordes
Cet accord brisé?

Parce que la corde est sensible, à l'endroit de l'âme
Parce que les mots sont fragiles à l'embouchure des lèvres
À l'embrasure des lèvres
À l'embrasure des lèvres





À l'envergure d'un oracle d'arpèges et de trios
À l'envergure d'un oracle de braises

Overall Meaning

The song "À l'embrasure des lèvres" by Lo'Jo seems to be exploring the power of words and music, and their ability to convey deep emotions and meanings. The first stanza asks a question: "Why these discords, this broken accord?" The answer given points to the delicate nature of both music and language. "Because the string is sensitive at the place of the soul / Because words are fragile at the embrasure of the lips." The phrase "à l'embrasure des lèvres," repeated throughout the song, refers to this vulnerable point where words and music are born.


The second stanza seems to explore the singer's own identity and their place in the world of music. They describe themselves as "maybe the fifth of a quartet of wind, tears, or embers." They are part of an ensemble, connected to different elements and feelings, and they play their part with the precision and guidance of an oracle. The poem then asks questions about the singer's body and its relationship to music: "What copper is my body / at the mouthpiece of the air?" They are the skin of a drum, the reeds of an accordion, and they follow the beat of their own eyelashes.


The last stanza repeats the question from the beginning, but this time adds more emphasis on the fragility of music and language: "Because the string is sensitive, at the place of the soul / Because words are fragile at the embrasure of the lips." The song ends with a final reference to music's power and mystery: "At the scale of an oracle of arpeggios and trios / At the scale of an oracle of embers."


Line by Line Meaning

Pourquoi ces discordes
Why is there this disagreement and conflict?


Cet accord brisé?
Why is this agreement broken?


Parce que la corde est sensible à l'endroit de l'âme
Because the string is sensitive where the soul is


Parce que les mots sont fragiles à l'embrasure des lèvres
Because words are fragile at the edge of the lips


À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips


À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips


Peut être je suis le cinquième d'un quartète de vent, de larmes, ou de braises
Maybe I am the fifth member of a quartet of wind, tears or embers


Un vent de larme ou de braise
A wind of tears or embers


À l'envergure d'un oracle d'arpèges et de trios
With the span of a harp and trio's oracle


À l'envergure d'un oracle de braises
With the span of an oracle of embers


De quel cuivre est mon corps
What kind of copper is my body made of?


À l'embouchure de l'air
At the mouthpiece of the air


De quel tambour je suis la peau
What kind of drum am I the skin of?


De quel accordéon, le nacro là-là
What kind of accordion is the 'nacro la-la'?


L'étrange
The strange


Le batteur pour un battement de cils
The drummer for a blink of an eye


À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips


À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips


Pourquoi ces discordes
Why is there this disagreement and conflict?


Cet accord brisé?
Why is this agreement broken?


Parce que la corde est sensible, à l'endroit de l'âme
Because the string is sensitive where the soul is


Parce que les mots sont fragiles à l'embouchure des lèvres
Because words are fragile at the edge of the lips


À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips


À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips


À l'envergure d'un oracle d'arpèges et de trios
With the span of a harp and trio's oracle


À l'envergure d'un oracle de braises
With the span of an oracle of embers




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Richard Bourreau, Philippe Brix, Nicolas Gallard, Nicolas Meslien, Nadia Nid El Mourid, Yamina Nid El Mourid, Guy Raimbault

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@huguesgesbert8260

Tellement beau

@gregorygriffin5927

je kiffe!

@yvelinec3557

d ' où viennent ?


les rîdes ?

More Versions