The band was founded in 1982 in Angers, France by singer/keyboardist Denis Péan and Richard Bourreau (violin/kora). These two have remained central to Lo'Jo throughout their history. For several years, with a rotating cast of members, they played events locally, working with acrobats, street theatre, mime, dancers and film as part of their overall presentation. They have subsequently maintained a communal lifestyle, based in Angers.
By the end of the 1980s, they were playing throughout Europe and had appeared in New York as part of an artists' collective. Including Nicholas 'Kham Meslien (bass) and Matthieu Rousseau (drums) (later replaced by Franck Vaillant), they consolidated their line-up, and their first album, Fils de Zamal, was released in 1993. In 1995 the group added Berber singer/saxophonist Yamina Nid El Mourid and her sister, Nadia Nid El Mourid, who brought a strong North African influence to the music. In 1996, the new lineup recorded Sin Acabar, and 1997 saw them complete Mojo Radio, both with English producer Justin Adams. Upon the latter's release they found more acclaim in the world music community, getting them on the WOMAD circuit.
In 1999, they journeyed to Bamako, Mali, to begin work on Bohème de Cristal. While in Mali, they became involved in the organization of the Desert Music Festival held in January 2001. They have also collaborated with a wide variety of musicians, including Tinariwen.
In 2002 they released the acclaimed Au Cabaret Sauvage (originally issued in France as L'une des Siens). This was followed by a live album Ce Soir Là (2003), and a new studio album Bazar Savant (2006). In 2009 they released the album Cosmophono, and toured in the UK.
Discography
Studio:
1990 The International Courabou
1993 Fils de Zamal
1994 G7 of Destruction & Artisans of Peace
1996 Sin Acabar
1998 Mojo Radio
2000 Bohême de cristal
2002 L'une des siens
2006 Bazar savant
2009 Cosmophono
2012 Cinéma el Mundo
Other:
1989 Depuis très longtemps (K7)
1995 Le disque dort (33 tours)
2003 Ce soir là... (Live)
2007 Tu connais LO'JO ? (Best of)
Website (Bandinfo): http://www.lojo.org/
Facebooksite: http://www.facebook.com/lojomusic
MusicBrainz:http://musicbrainz.org/artist/a1c1fb23-38e0-4d7f-8fed-3c81fef5ad0f
à l'embrasure des lèvres
Lo'Jo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Cet accord brisé?
Parce que la corde est sensible à l'endroit de l'âme
Parce que les mots sont fragiles à l'embrasure des lèvres
À l'embrasure des lèvres
À l'embrasure des lèvres
Peut être je suis le cinquième d'un quartète de vent, de larmes, ou de braises
À l'envergure d'un oracle d'arpèges et de trios
À l'envergure d'un oracle de braises
De quel cuivre est mon corps
À l'embouchure de l'air
De quel tambour je suis la peau
De quel accordéon, le nacro là-là
L'étrange
Le batteur pour un battement de cils
À l'embrasure des lèvres
À l'embrasure des lèvres
Pourquoi ces discordes
Cet accord brisé?
Parce que la corde est sensible, à l'endroit de l'âme
Parce que les mots sont fragiles à l'embouchure des lèvres
À l'embrasure des lèvres
À l'embrasure des lèvres
À l'envergure d'un oracle d'arpèges et de trios
À l'envergure d'un oracle de braises
The song "À l'embrasure des lèvres" by Lo'Jo seems to be exploring the power of words and music, and their ability to convey deep emotions and meanings. The first stanza asks a question: "Why these discords, this broken accord?" The answer given points to the delicate nature of both music and language. "Because the string is sensitive at the place of the soul / Because words are fragile at the embrasure of the lips." The phrase "à l'embrasure des lèvres," repeated throughout the song, refers to this vulnerable point where words and music are born.
The second stanza seems to explore the singer's own identity and their place in the world of music. They describe themselves as "maybe the fifth of a quartet of wind, tears, or embers." They are part of an ensemble, connected to different elements and feelings, and they play their part with the precision and guidance of an oracle. The poem then asks questions about the singer's body and its relationship to music: "What copper is my body / at the mouthpiece of the air?" They are the skin of a drum, the reeds of an accordion, and they follow the beat of their own eyelashes.
The last stanza repeats the question from the beginning, but this time adds more emphasis on the fragility of music and language: "Because the string is sensitive, at the place of the soul / Because words are fragile at the embrasure of the lips." The song ends with a final reference to music's power and mystery: "At the scale of an oracle of arpeggios and trios / At the scale of an oracle of embers."
Line by Line Meaning
Pourquoi ces discordes
Why is there this disagreement and conflict?
Cet accord brisé?
Why is this agreement broken?
Parce que la corde est sensible à l'endroit de l'âme
Because the string is sensitive where the soul is
Parce que les mots sont fragiles à l'embrasure des lèvres
Because words are fragile at the edge of the lips
À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips
À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips
Peut être je suis le cinquième d'un quartète de vent, de larmes, ou de braises
Maybe I am the fifth member of a quartet of wind, tears or embers
Un vent de larme ou de braise
A wind of tears or embers
À l'envergure d'un oracle d'arpèges et de trios
With the span of a harp and trio's oracle
À l'envergure d'un oracle de braises
With the span of an oracle of embers
De quel cuivre est mon corps
What kind of copper is my body made of?
À l'embouchure de l'air
At the mouthpiece of the air
De quel tambour je suis la peau
What kind of drum am I the skin of?
De quel accordéon, le nacro là-là
What kind of accordion is the 'nacro la-la'?
L'étrange
The strange
Le batteur pour un battement de cils
The drummer for a blink of an eye
À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips
À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips
Pourquoi ces discordes
Why is there this disagreement and conflict?
Cet accord brisé?
Why is this agreement broken?
Parce que la corde est sensible, à l'endroit de l'âme
Because the string is sensitive where the soul is
Parce que les mots sont fragiles à l'embouchure des lèvres
Because words are fragile at the edge of the lips
À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips
À l'embrasure des lèvres
At the edge of the lips
À l'envergure d'un oracle d'arpèges et de trios
With the span of a harp and trio's oracle
À l'envergure d'un oracle de braises
With the span of an oracle of embers
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Richard Bourreau, Philippe Brix, Nicolas Gallard, Nicolas Meslien, Nadia Nid El Mourid, Yamina Nid El Mourid, Guy Raimbault
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@huguesgesbert8260
Tellement beau
@gregorygriffin5927
je kiffe!
@yvelinec3557
d ' où viennent ?
les rîdes ?