Their first album was "Los Piratas", a live record, followed by "Quiero hacerte gritar", their first studio album. Later on they would release "Poligamia" and "Manual para los fieles". Their next album, "Fin de la primera parte" (end of the first part), was a special album that recapped their best songs and marked a changed towards much more complex style.
After this came "Ultrasónica" (later re-released with an extra disc of rarities titled "Sesiones perdidas") and their last studio album, "Relax", re-released again later on with three rarities discs: "Inerte", "Respuestas" and "Dinero".
Their last album was recorded during their last concert in Madrid, and was called "Fin de la segunda parte" (end of second part), thus completing the circle and their career.
They split up in 2004. Iván Ferreiro and Alfonso Román (Fon Roman) started their own solo career.
Dos Partes
Los Piratas Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Y otra atada detrás
Si la rompes puedes lastimarte
No puedo hacerlo mejor
Sintiendolo aun caliente como espinas que yo te clave
Alguien dentro, alguien dentro de mi, dentro
Y ahora yo...
Y una patada al final
Si yo lo explico puedes preocuparte
Mejor dejarlo caer
Sin ninguna culpa
Sin saber todo
Lo que te hice ayer
Alguien dentro, alguien muy dentro
Y ahora yo...
The lyrics of Los Piratas's song Dos Partes seem to talk about hiding certain parts of oneself from others, even from those we hold dear. The first line, "Hay dos partes y otra que no ves" (There are two parts and another you don't see), suggests that there are two sides to the singer's personality, perhaps a public and a private side, and a third side that is completely hidden from others. The singer warns that if this hidden side is revealed, one might get hurt, "Si la rompes puedes lastimarte" (If you break it, you can hurt yourself).
The next lines, "No puedo hacerlo mejor/Sintiéndolo aún caliente como espinas que yo te clavé" (I can't do it better, feeling it still hot like thorns that I stuck to you), suggest a feeling of regret or guilt for past actions, particularly towards another person. The singer reveals that there is someone inside, someone deep within them that they cannot express, "Alguien dentro, alguien dentro de mi, dentro" (Someone inside, someone inside of me, inside), perhaps suggesting an internal struggle or conflict.
The second verse continues the theme of hidden parts, "Cuando te hable habrá una sombra/Y una patada al final" (When I talk to you there will be a shadow/And a kick at the end), suggesting that even when attempting to communicate, there is still an underlying darkness or aggression. The singer advises against explaining or revealing too much, "Si yo lo explico puedes preocuparte/Mejor dejarlo caer" (If I explain it, you can worry/Better to just let it go). The final lines, "Sin ninguna culpa/Sin saber todo/Lo que te hice ayer/Alguien dentro, alguien muy dentro/Y ahora yo..." (Without any guilt/Without knowing everything/What I did to you yesterday/Someone inside, someone very deep inside/And now, me...) suggest a desire to move on from the past and perhaps start anew.
Line by Line Meaning
Hay dos partes y otra que no ves
There are two parts to this story that you know but there's another part you don't see
Y otra atada detrás
And another part that is tied behind
Si la rompes puedes lastimarte
If you break it, you can hurt yourself
No puedo hacerlo mejor
I can't do any better
Sintiendolo aun caliente como espinas que yo te clave
Feeling it still hot, like the thorns that I stuck into you
Alguien dentro, alguien dentro de mi, dentro
Someone inside, someone inside of me, inside
Y ahora yo...
And now me...
Cuando te hable habra una sombra
When I speak to you, there will be a shadow
Y una patada al final
And a kick at the end
Si yo lo explico puedes preocuparte
If I explain it, you might worry
Mejor dejarlo caer
Better to let it drop
Sin ninguna culpa
Without any guilt
Sin saber todo
Without knowing everything
Lo que te hice ayer
What I did to you yesterday
Alguien dentro, alguien muy dentro
Someone inside, someone deeply inside
Y ahora yo...
And now me...
Contributed by Samuel N. Suggest a correction in the comments below.