Chantez Les Bas
Louis Armstrong Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Down in Louisiana, Louisiana - Land of Creole Sues
Patois, Mardi Gras and romantic blues
Once I hard a lover, when work was over strum a Creole croone
To his wherein lovey dovey underneath a Dixie Moon. I heard her say

Chantez-les bas, that means in Creole - sing ′em low. Yeah
Chantez-les bas. She liked her blues played sweetly and slow, yeah
Chantez-les bas. I can't forget that serenade, and if you listen to me
Just a while, I′ll try to sing for you what they say: Oh in the mornin' baby

Jes' fore day, in the mornin′
Jes′ fore day, in the mornin'
Jes′ fore day, and New Orleans, hey, hey! Oh in the mornin' baby

Jes′ fore day, in the mornin'




Jes′ fore day, in the mornin'
Jes' fore day, I′ll come to get you and take you away, far, far away

Overall Meaning

Louis Armstrong's Chantez Les Bas is a beautiful love song that tells the story of a lover in Louisiana, the land of Creole Sues, romantic blues and Mardi Gras. The singer recalls a moment when he heard a lover singing a Creole crooner to his beloved underneath the Dixie moon after work. The woman told the man to "Chantez-les bas," which means "sing them low" in Creole because she preferred her blues played sweetly and slowly. The singer can't forget that serenade, and he wants to share what it says with us. He then sings about how he will come to get his lover early in the morning and take her far, far away.


The song is a beautiful tribute to the romantic, musical and cultural heritage of Louisiana, but it is also a subtle commentary on the racial tensions and social inequalities that existed in the state at the time. The song was recorded in 1954, at a time when the Civil Rights Movement was beginning to emerge, but Jim Crow laws still enforced segregation and discrimination against African Americans in the South. The lyrics express the longing and the aspiration of a black man to take his loved one away from a place where they are not free to be together, to a place where they can be happy and safe.


Line by Line Meaning

Down in Louisiana, Louisiana - Land of Creole Sues
Louisiana, the land of Creole culture, where people speak Patois, celebrate Mardi Gras, and play romantic blues music


Once I hard a lover, when work was over strum a Creole croone
I once heard a lover playing a Creole song after their work was done


To his wherein lovey dovey underneath a Dixie Moon. I heard her say
He played the song to his beloved under the stars and moon of the South, and I heard her say


Chantez-les bas, that means in Creole - sing ′em low. Yeah
She asked him to play the song softly in a Creole way, saying 'Chantez-les bas', which means 'sing them low'


Chantez-les bas. She liked her blues played sweetly and slow, yeah
She preferred blues music that was slow and sweet, just like the song she requested to be played softly


Chantez-les bas. I can't forget that serenade, and if you listen to me
The singer can't forget that beautiful serenade, and if we listen, he'll try to share what was said


Just a while, I′ll try to sing for you what they say: Oh in the mornin' baby
He will try to sing the song for us and share what was said: 'Oh in the morning, baby'


Jes' fore day, in the mornin′
Just before daybreak, in the early morning


Jes′ fore day, in the mornin'
Again, just before daybreak, in the early morning


Jes′ fore day, and New Orleans, hey, hey! Oh in the mornin' baby
Just before daybreak in New Orleans, the song repeats its refrain: 'Oh in the morning, baby'


Jes′ fore day, in the mornin'
Once again, just before daybreak, in the early morning


Jes' fore day, I′ll come to get you and take you away, far, far away
In the early morning, I will come and take you far away with me




Writer(s): Handy William C

Contributed by Savannah Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@arzainc1

Merci à Murakami 1Q84, (Que je relis avec plaisir et cette fois en français ) de m'avoir fait découvrir ce morceau que je ne connaissais pas... comme bien d'autres selon les commentaires plus bas... Superbe piece musicale.

@czzham

Love it!

@liseghilain3437

Un morceau rare une belle découverte...à travers Murakami...!

@snilas

La Nouvelle-Orléans & 1Q84, of course ! Thanks Haruki ;-)

@j109joell

Very good!

@aminou207

1Q84 🇩🇿 thanks a lot murakami sama

@kesteedavis1386

🥰 🎶🎵

@koombaloomba

One of his best...... 1Q84 Cairns, Australia

@sergioamaral7574

SAO PAULO - BRASIL 🇧🇷🇧🇷🇧🇷

@TheScriptsmith

Murakami brought me here too. Nice scene from 1Q84.

More Comments

More Versions