Pueblo Blanco
Malu Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Colgado de un barranco
Duerme mi pueblo blanco
Bajo un cielo que a fuerza
De no ver nunca el mar
Se olvidó de llorar

Por sus callejas de polvo y piedra
Por no pasar, ni pasó la guerra
Sólo el olvido camina lento
Bordeando la cañada
Donde no crece una flor
Ni trashuma un pastor

El sacristán ha visto
Hacerse viejo al cura
El cura ha visto al cabo
Y el cabo al sacristán
Y mi pueblo después
Vio morir a los tres
Y me pregunto, porqué nacerá gente
Si nacer o morir es indiferente

De la siega a la siembra
Se vive en la taberna
Las comadres murmuran
Su historia en el umbral
De sus casas de cal

Y las muchachas hacen bolillos
Buscando, ocultas tras los visillos
A ese hombre joven
Que noche a noche forjaron en su mente
Fuerte para ser su señor
Y tierno para el amor

Ellas sueñan con él
Y él con irse muy lejos
De su pueblo y los viejos
Sueñan morirse en paz
Y morir por morir
Quieren morirse al sol
La boca abierta al calor, como lagartos
Medio ocultos tras un sombrero de esparto

Escapad gente tierna
Que esta tierra está enferma
Y no esperéis mañana
Lo que no te dio ayer
Que no hay nada que hacer

Toma tu mula, tu hembra y tu arreo
Sigue el camino del pueblo hebreo
Y busca otra luna
Tal vez mañana sonría la fortuna
Y si te toca llorar
Es mejor frente al mar

Si yo pudiera unirme
A un vuelo de palomas
Y atravesando lomas
Dejar mi pueblo atrás
Juro por lo que fui
Que me iría de aquí




Pero los muertos están en cautiverio
Y no nos dejan salir del cementerio

Overall Meaning

In Malu's song "Pueblo Blanco," the singer describes an idyllic, small town that has fallen on hard times. The town is nestled in a barren valley and has no access to the sea. It has been forgotten by the outside world, and its residents are resigned to a life of hardship and struggle. They have grown old, and the town has seen the passing of generations. The singer laments how birth and death seem to hold no meaning in this place. It is as if the town is trapped in a time warp, with no hope of escape.


Line by Line Meaning

Colgado de un barranco
My white village sleeps perched on a cliff


Duerme mi pueblo blanco
My white village sleeps soundly


Bajo un cielo que a fuerza De no ver nunca el mar Se olvidó de llorar
It rests under a sky that forgets to cry because it has never seen the sea


Por sus callejas de polvo y piedra Por no pasar, ni pasó la guerra Sólo el olvido camina lento Bordeando la cañada Donde no crece una flor Ni trashuma un pastor
Its dusty streets have never known war, only forgetfulness roams there, along the long trail where no flowers grow nor goats roam


El sacristán ha visto Hacerse viejo al cura El cura ha visto al cabo Y el cabo al sacristán Y mi pueblo después Vio morir a los tres Y me pregunto, porqué nacerá gente Si nacer o morir es indiferente
The sacristan saw the priest grow old, the priest saw the corporal, the corporal saw the sacristan, and after they all died my village wondered why people even bother being born since life and death seem pointless


De la siega a la siembra Se vive en la taberna Las comadres murmuran Su historia en el umbral De sus casas de cal
From harvest to planting, life revolves around the tavern, where the women share gossip on the doorstep of their whitewashed homes


Y las muchachas hacen bolillos Buscando, ocultas tras los visillos A ese hombre joven Que noche a noche forjaron en su mente Fuerte para ser su señor Y tierno para el amor
Young girls make lace behind lace curtains, dreaming of a strong man who will be both their lord and lover


Ellas sueñan con él Y él con irse muy lejos De su pueblo y los viejos Sueñan morirse en paz Y morir por morir Quieren morirse al sol La boca abierta al calor, como lagartos Medio ocultos tras un sombrero de esparto
They dream of him and he dreams of leaving this town behind, the old people included, to die in peace - or to die for the sake of dying - under the sun, mouths open just like lizards under a straw hat


Escapad gente tierna Que esta tierra está enferma Y no esperéis mañana Lo que no te dio ayer Que no hay nada que hacer
Flee, gentle folks, this land is sick, and don't expect to receive tomorrow what you didn't get yesterday, because there's nothing that can be done


Toma tu mula, tu hembra y tu arreo Sigue el camino del pueblo hebreo Y busca otra luna Tal vez mañana sonría la fortuna Y si te toca llorar Es mejor frente al mar
Take your mule, your wife and your belongings, follow the path of the Hebrew people and look for another moon, maybe tomorrow fortune will smile on you, and if you have to cry, it's better to do it in front of the sea


Si yo pudiera unirme A un vuelo de palomas Y atravesando lomas Dejar mi pueblo atrás Juro por lo que fui Que me iría de aquí Pero los muertos están en cautiverio Y no nos dejan salir del cementerio
If I could join a flight of doves and leave my village behind by passing over its hills, I swear I would do it. But the dead are held captive and won't let us leave the cemetery




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Juan Manuel Serrat Teresa

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found