2) French R&B adult contemporary singer Marc Antoine was born in Montréal, Québec, Canada, and is of Haitian descent.
[1] Guitarist, composer and producer, Marc Antoine, was born in Paris (France) on the 28th of May 1963. His parents bought him his first guitar when he was 11 years old which quickly became his third arm. Marc has had a guitar in his hands ever since.
At age 13, his father saw such rapid progress that he sent him to the conservatory where he would study classical music. By then his mentors were Andres Segovia and John Williams.
At 17 he'd already won many prizes and started showing an interest in a variety of music genres including jazz, rock, Afro, pop, and more. At the same time he was playing in local bands in Britany (France).
Tragedy struck in the summer of 1981 when his debut career got cut short by a devastating accident to his left hand. The surgeon told him that his chances of playing guitar again were very slim and next to nothing. However, through the adversity, his love and passion for music helped him overcome this tragedy and in 1984 he was back on the scene in Paris, performing in clubs and recording for artists like Philippe Petit, Charlelie Couture, Jill Kaplan, France Gall, and Ray Lema.
In 1988 he moved to London where he joined Basia's band and worked with The Reggae Philharmonic Orchestra, Soul to Soul, Pato Banton, and General Public. He was also part of the London Acid Jazz scene. His world tour travelling lead him to spend time in Tokyo where he became an acclaimed session player.
As a true citizen of the world, Marc kept moving, this time to Los Angeles in the late 90's. He stayed there for 12 years playing for music royalty such as Sting, Celine Dion, Rod Stewart, Cher, Selena, Queen Latifah, George Benson, Guru Jazzmatazz, Take 6 and others. He composed and performed for major movie soundtracks: "Get Shorty"; "The Fan"; "Patch Adams"; "Midnight In The Garden Of Good and Evil"; "Demolition Man"; and "Celtic Pride". He also worked with producers of the likes of Tommy LiPuma, Philippe Saisse, Marcus Miller, Mike Pela, Guy Roche and Stoker.
Most importantly, however, Marc began his successful solo career. His first album was "Classical Soul" NYC records 1994. Then came "Urban Gypsy" NYC 1995, "Madrid" GRP 1998, "Universal Language" GRP 2000, "Cruisin'" GRP 2001, "The Very Best of Marc Antoine" GRP 2002, "Mediterraneo" Rendezvous Entertainment 2003 and "Modern Times" Rendezvous Entertainment 2005.
Marc's career boasts many #1 hits on the R&R contemporary jazz charts, as well as topping the Billboard charts. In 1995, R&R elected him Best New Artist of The Year, which was followed by his Gavin Award in 1998. He has also received numerous nominations for jazz awards in the US and Canada.
Regularly touring with contemporary jazz artists like Dave Koz, Chris Botti, Jeff Lorber, Jeffrey Osborne, David Benoit, Larry Carlton and others, he also performs or records with Jazz Legends such as Peter Erskine, Jimmy Haslip, Mike Mainieri, Dave Valentin, Christian McBride, and Mark Egan to name a few. Marc was honoured when George Benson mentioned him as one of his favorite guitarists.
A Nous
Marc Antoine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Hey les gars
Allez viens
C'est à nous mon frère
On est ensemble
Allez, allez on y va
S'il faut mourir demain,
S'il faut partir un jour,
Autant passer son tour,
S'il faut prier quelqu'un,
Que ce ne soit pas pour rien,
Non, non
Non, non
Avant qu'on nous enterre,
Y a tant de choses à faire,
Avant qu'on nous oublie,
S'accorder un répit,
Avant qu'il soit trop tard
Rattraper les retards,
Aussi
Qui vivra verra,
Qui vivra saura,
On ne meurt qu'une fois
A nous,
A ce qui est pris qui n'est plus à prendre,
À aujourd'hui si le ciel peut attendre,
À toi et moi
A nous,
A ceux qui prennent le plaisir comme il vient,
Et ne remet jamais rien à demain,
À nos amours
Oh oh, oh oh oh oh oh,
Oh oh, oh oh oh oh oh,
Oh oh, oh oh oh oh oh,
Oh oh
Tant que le temps se donne,
Puisqu'il n'est à personne,
Tant qu'on peut tout prendre,
Pourquoi attendre,
Tant que nos cœurs battent,
Que la mort nous rate,
Autant faire l'appel ensemble
Quitte à les regretter,
Autant tout essayer,
Quitte à s'en mordre les doigts,
Faire ce qu'il faut pas,
Même d'avoir franchi,
L'interdit aussi, aussi
Qui vivra verra,
Qui vivra saura,
On ne meurt qu'une fois
A nous,
A ce qui est pris qui n'est plus à prendre,
À aujourd'hui si le ciel peut attendre,
À toi et moi
A nous,
A ceux qui prennent le plaisir comme il vient,
Et ne remet jamais rien à demain,
À nos amours
Oh oh, oh oh oh oh oh,
Oh oh, oh oh oh oh oh, (On meurt qu'une fois)
Oh oh, oh oh oh oh oh,
Oh oh
A nous,
Et à nos frères,
S'il faut mourir demain,
Avant qu'on nous enterre,
A nous,
Si le bonheur est sur terre
A nous,
A ce qui est pris qui n'est plus à prendre,
A aujourd'hui si le ciel peut attendre,
A toi et moi,
A toi et moi
The song "A Nous" by Marc Antoine Feat. M. Pokora & Nyco Lilliu speaks about taking advantage of the present moment and living life to the fullest before it's too late. The lyrics encourage the listener to appreciate what they have now and not wait until it's gone. The artists express that they would rather experience everything life has to offer, even if it means making mistakes and taking risks, than to miss out on any opportunity to live a full life. The refrain "A nous" (which means "it's up to us" or "it's on us") emphasizes the importance of taking responsibility for one's own life and living with intention.
The first verse focuses on the idea of accepting the inevitability of death and embracing the idea that one's death should have meaning. The second verse speaks to the idea of seizing the day and doing what makes one happy, even if it means being unconventional or taking risks. The refrain "A nous" is repeated throughout the song, emphasizing the message of living life to the fullest and taking control of one's own destiny.
Line by Line Meaning
Oh
Expression of excitement or surprise.
Hey les gars
Greetings to the guys.
Allez viens
Come on, let's go.
C'est à nous mon frère
It's ours, my brother.
On est ensemble
We're together.
Allez, allez on y va
Come on, let's go.
S'il faut mourir demain,
If we have to die tomorrow,
Que ce soit une belle fin,
Let it be a beautiful end,
S'il faut partir un jour,
If we have to leave one day,
Autant passer son tour,
Better to skip your turn,
S'il faut prier quelqu'un,
If we have to pray to someone,
Que ce ne soit pas pour rien,
Let it not be in vain,
Non, non
No, no
Avant qu'on nous enterre,
Before we get buried,
Y a tant de choses à faire,
There are so many things to do,
Avant qu'on nous oublie,
Before we're forgotten,
S'accorder un répit,
Take a break,
Avant qu'il soit trop tard
Before it's too late
Rattraper les retards,
Make up for lost time,
Aussi
Also
Qui vivra verra,
Who lives will see,
Qui vivra saura,
Who lives will know,
On ne meurt qu'une fois
We only die once.
A nous,
It's our turn,
A ce qui est pris qui n'est plus à prendre,
For what's gone, we can no longer take,
À aujourd'hui si le ciel peut attendre,
For today, if heaven can wait,
À toi et moi
For you and me.
A ceux qui prennent le plaisir comme il vient,
For those who take pleasure as it comes,
Et ne remet jamais rien à demain,
And never put off anything for tomorrow,
À nos amours
To our loves.
Tant que le temps se donne,
As long as time permits,
Puisqu'il n'est à personne,
Since it belongs to nobody,
Tant qu'on peut tout prendre,
As long as we can take everything,
Pourquoi attendre,
Why wait,
Tant que nos cœurs battent,
As long as our hearts beat,
Que la mort nous rate,
So that death will miss us,
Autant faire l'appel ensemble
We might as well make the call together
Quitte à les regretter,
Even if we regret them,
Autant tout essayer,
Might as well try everything,
Quitte à s'en mordre les doigts,
Even if it makes us bite our fingers,
Faire ce qu'il faut pas,
Doing what we shouldn't,
Même d'avoir franchi,
Even if we crossed,
L'interdit aussi, aussi
The forbidden too, too
A nous,
It's our turn,
A ceux qui prennent le plaisir comme il vient,
For those who take pleasure as it comes,
Et ne remet jamais rien à demain,
And never put off anything for tomorrow,
À nos amours
To our loves.
A nos frères,
To our brothers,
S'il faut mourir demain,
If we have to die tomorrow,
Avant qu'on nous enterre,
Before we get buried,
A nous,
It's our turn,
Si le bonheur est sur terre
If happiness is on earth,
A nous,
It's our turn,
A ce qui est pris qui n'est plus à prendre,
For what's gone, we can no longer take,
A aujourd'hui si le ciel peut attendre,
For today, if heaven can wait,
A toi et moi,
For you and me,
Lyrics © MADEMOISELLE AYA, SONY ATV MUSIC PUBLISHING, MUSICALCO, DOOBLE AA, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: ANTOINE ANGELELLI, FREDERIC CHATEAU, LIONEL FLORENCE, PATRICE GUIRAO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind