Indireta
Marcello Gugu Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Eu só queria te dizer que
Eu acredito que o flerte é a forma que o amor encontra
Pra mostrar que, apesar de ser velho como a morte
Permanece novo como uma criança
E eterno como o tempo
Seu olhar num pedaço de céu de ano novo
E seu coração em pista de dança
Nossos beijos fazem com que amores de cinema
Sejam superficiais demais pra compreender
A profundidade em que a gente se conhece
Pintamos o céu nas cores de uma nebulosa
Fazemos a lua sentir inveja de não ter alguém e
A vizinha do seu apartamento saber nosso nome
Somos a chance de um bom dia a dois
Você é o meu déficit de atenção
Com cheiro de morango e Champagne
Cada fim do dia é como se o mundo acabasse pra começar de novo
Assistimos o fim do mundo toda noite, de camarote,
Com os pés na janela e as pernas entrelaçadas,
Vendo estrelas cochichando todos
Os segredos do mundo entre elas
Com o tempo, entendi que você é tudo aquilo
Que eu não sei explicar
Somos um casal de metrô, não temos medo,
Nem vergonha, temos desejo
Já percebeu que desejo cega?
Sou cego de paixão por você,
Defina quanto pesa um suspiro e eu te defino
Do que é feita a paixão
Suas palavras e o meu silêncio tem um caso de amor,
Cada vez que ficam juntos transam num som de diálogo
E os filhos dessa relação nascem nas noites em claro
Em que passamos no telefone
Somos o som de beijo na chuva
E eu sinto que cada verso que eu faço
É como se ele devesse um imposto à seus lábios
Quando a gente discute,
Sua voz soa como unhas numa lousa
Você é o som de garfos riscando o meio de um prato
E eu me sinto como se eu tivesse mastigando alumínio
Meus pedidos de desculpas são as rosas em cima da mesa
O vaso você quebrou quando jogou em mim, lembra?
Elas são feitas de tudo aquilo que eu não escrevi
E não falei e o envelope embaixo das rosas,
São as borboletas do meu estômago
Algumas ainda estão vivas
E eu acho que elas também pertencem a você,
Afinal elas não nasceram sozinhas
Sim! Nossa relação é muito intensa
Por isso Deus nos separou, me fez sol, te fez lua e o eclipse
O eclipse é a prova de que o amor existe
A saudade nada mais é que o sentimento
De algo que era nosso e que por alguma razão
Não está mais com a gente
Você é sinônimo de Eu
Distância é antônimo de Nós
Será que gostar de alguém é o céu do céu?
Eu não culpo Adão por ter comido a fruta proibida do
Jardim do Éden e tudo mais, afinal quem ama confia
Nos separamos, mas um dia voltamos
E reescrevemos nossos pedidos de perdão
Com manchas de maquiagem e roupas pela chão
Desenhamos o Kama-Sutra com gotas de suor
E redesenhamos a mobilia da minha casa
Mas contigo sempre foi mais que isso,
Ao seu lado eu cheguei a conclusão que sexo
É que a gente faz na cama, parados, ou quase
E amor é o que a gente faz andando de mãos dadas
Quando transamos, transamos por inteiro
Fazemos nossas almas trocarem de residência
E o seu bairro pensar que gente antecipou o ano novo
E entre Valeska e Madre Tereza
Você é o meio termo que todo homem deseja encontrar
As dobras do nosso lençol tem os segredos
Que a gente divide na cama em silêncio
Por falar em silêncio, universos colapsam na sua mudez
Minhas perguntas viram monstros em baixo da cama
E assim eu, igual criança não quero dormir sozinho
Dorme comigo?
Esses dias eu tava pensando
Steve Wonder nasceu cego e quando ele diz Sunshine
Nascer do sol, fala de algo que ele nunca viu
Talvez seu sorriso seja a definição de Sunshine
Na mente de Steve Wonder
Seus defeitos se anulam com os meus
É como se menos com menos desse mais
E segundo um truta meu idade
É só um número e eu odeio matemática
Exceto pelo fato de que no amor
A única conta improvável existe!
A soma de dois resulta em um e o resultar
Em um nesse caso significa em três, um filho
Adoro o jeito como você joga o cabelo
Pro lado e ele parece uma onda é como se meus dedos
Afogassem meus desejos cada vez
Que eu ponho as mãos na sua nuca
Adoro seu tamanho, nem alta como seus sonhos,
Nem baixa como minha auto estima, cabe no meu abraço
E abraça o mundo como se fosse seu travesseiro
O seu sussurro soa como uma orquestra, a forma
Como você domina os seus agudos e graves
Me lembra um maestro
Você rege um concerto sobre tesão
E sinfonias ao pé do ouvido
Às vezes sinto tanto a sua falta que chego a ouvir sua voz,
A sentir seu perfume pelos corredores da minha casa,
Já namorei com a sua sombra, já conversei com a sua foto,
Meu travesseiro tem o seu nome,
Eu vou pra cama com você toda noite
O seu senso de humor faria a Monalisa gargalhar
E sua risada iria soar como uma das noites
Em Woodstock onde jovens descobriram
Que o amor é inocente e que o vilão é o coração
Queria engarrafar sua voz, pra que nas noites frias
Em que o mundo se sente só, você pudesse ecoar,
Fazendo com que a cidade inteira sinta o que eu sinto
Quando você diz "alô" ou "olá"
E por falar em 'olá', você traz um céu no seu 'olá'
E talvez nem se dá conta do quanto eu espero
O seu olhar cair sobre o meu
Você me encanta
Às vezes pensando eu chego a conclusão
De que você é dona do seu nariz de que o mundo se curva
Perante seu caminhar, de que você além de ser brilhante
É um avião, mas a minha pergunta é
Quando vai ser dona do meu sobrenome?
Beijo
The song "Indireta" by Marcello Gugu is a declaration of love that recognizes the power of love in our lives. The lyrics speak of the beauty of love, how it can transform our outlook on life, make us feel alive, and make us see the world in its beauty.
The song tells the story of a couple whose love is intense and profound, and whose relationship is unique and special. It describes how love can be both old and timeless, a feeling that remains strong and pure despite the passing of time. The couple is shown throughout the song as deeply in love, with an unbreakable bond that transcends all barriers.
The lyrics are full of metaphors and imagery, painting a vivid picture of the couple's feelings, emotions, and experiences. From the newness of a child's wonder to the depth of the universe, the song speaks of the many facets of love that make it so powerful and transformative.
Overall, the song "Indireta" is a beautiful tribute to the power of love, reminding us that it can bring light into even the darkest of days.
Line by Line Meaning
E aê? Tudo bom?
Hey there? Everything good?
Eu só queria te dizer que
I just wanted to tell you that
Eu acredito que o flerte é a forma que o amor encontra
I believe that flirting is the way love finds
Pra mostrar que, apesar de ser velho como a morte
To show that, despite being old as death
Permanece novo como uma criança
It remains new like a child
E eterno como o tempo
And eternal like time
Encontrar com quem se gosta transforma
Meeting someone you like transforms
Seu olhar num pedaço de céu de ano novo
Your gaze into a piece of New Year's sky
E seu coração em pista de dança
And your heart into a dance floor
Nossos beijos fazem com que amores de cinema
Our kisses make movie loves
Sejam superficiais demais pra compreender
Feel too superficial to understand
A profundidade em que a gente se conhece
The depth in which we know each other
Pintamos o céu nas cores de uma nebulosa
We paint the sky in the colors of a nebula
Fazemos a lua sentir inveja de não ter alguém e
Make the moon jealous of not having someone
A vizinha do seu apartamento saber nosso nome
The neighbor from your apartment knowing our name
Somos a chance de um bom dia a dois
We are the chance of a good day for two
Você é o meu déficit de atenção
You are my attention deficit
Com cheiro de morango e Champagne
With a scent of strawberry and Champagne
Cada fim do dia é como se o mundo acabasse pra começar de novo
Every end of the day feels like the world ending to start anew
Assistimos o fim do mundo toda noite, de camarote,
We watch the end of the world every night, from the box seats
Com os pés na janela e as pernas entrelaçadas,
With our feet on the window and legs intertwined
Vendo estrelas cochichando todos
Watching stars whispering all
Os segredos do mundo entre elas
The secrets of the world between them
Com o tempo, entendi que você é tudo aquilo
Over time, I understood that you are everything
Que eu não sei explicar
That I can't explain
Somos um casal de metrô, não temos medo,
We are a subway couple, we have no fear
Nem vergonha, temos desejo
Nor shame, we have desire
Já percebeu que desejo cega?
Have you realized that desire blinds?
Sou cego de paixão por você,
I am blind with passion for you
Defina quanto pesa um suspiro e eu te defino
Define how much a sigh weighs, and I define you
Do que é feita a paixão
What passion is made of
Suas palavras e o meu silêncio tem um caso de amor,
Your words and my silence have a love affair,
Cada vez que ficam juntos transam num som de diálogo
Every time they come together, they have sex in a sound of dialogue
E os filhos dessa relação nascem nas noites em claro
And the children of this relationship are born on sleepless nights
Em que passamos no telefone
That we spend on the phone
Somos o som de beijo na chuva
We are the sound of a kiss in the rain
E eu sinto que cada verso que eu faço
And I feel that every verse I make
É como se ele devesse um imposto à seus lábios
As if it owed a tax to your lips
Quando a gente discute,
When we argue,
Sua voz soa como unhas numa lousa
Your voice sounds like nails on a chalkboard
Você é o som de garfos riscando o meio de um prato
You are the sound of forks scratching the middle of a plate
E eu me sinto como se eu tivesse mastigando alumínio
And I feel like I'm chewing on aluminum
Meus pedidos de desculpas são as rosas em cima da mesa
My apologies are the roses on the table
O vaso você quebrou quando jogou em mim, lembra?
The vase you broke when you threw it at me, remember?
Elas são feitas de tudo aquilo que eu não escrevi
They are made of everything I didn't write
E não falei e o envelope embaixo das rosas,
And didn't say, and the envelope under the roses,
São as borboletas do meu estômago
Are the butterflies in my stomach
Algumas ainda estão vivas
Some are still alive
E eu acho que elas também pertencem a você,
And I think they also belong to you,
Afinal elas não nasceram sozinhas
After all, they didn't come into being alone
Sim! Nossa relação é muito intensa
Yes! Our relationship is very intense
Por isso Deus nos separou, me fez sol, te fez lua e o eclipse
That's why God separated us, made me the sun, made you the moon, and the eclipse
O eclipse é a prova de que o amor existe
The eclipse is proof that love exists
A saudade nada mais é que o sentimento
Longing is nothing more than the feeling
De algo que era nosso e que por alguma razão
Of something that was ours and for some reason
Não está mais com a gente
Is no longer with us
Você é sinônimo de Eu
You are synonymous with Me
Distância é antônimo de Nós
Distance is the antonym of Us
Será que gostar de alguém é o céu do céu?
I wonder if liking someone is heaven upon heaven?
Eu não culpo Adão por ter comido a fruta proibida do
I don't blame Adam for eating the forbidden fruit from
Jardim do Éden e tudo mais, afinal quem ama confia
The Garden of Eden and everything else, after all, who loves, trusts
Nos separamos, mas um dia voltamos
We separated, but one day we'll come back
E reescrevemos nossos pedidos de perdão
And rewrite our apologies
Com manchas de maquiagem e roupas pela chão
With makeup stains and clothes on the floor
Desenhamos o Kama-Sutra com gotas de suor
We draw the Kama Sutra with drops of sweat
E redesenhamos a mobilia da minha casa
And rearrange the furniture in my house
Mas contigo sempre foi mais que isso,
But with you, it was always more than that,
Ao seu lado eu cheguei a conclusão que sexo
By your side, I came to the conclusion that sex
É que a gente faz na cama, parados, ou quase
Is what we do in bed, motionless, or almost
E amor é o que a gente faz andando de mãos dadas
And love is what we do while walking hand in hand
Quando transamos, transamos por inteiro
When we have sex, we do it completely
Fazemos nossas almas trocarem de residência
We make our souls switch homes
E o seu bairro pensar que gente antecipou o ano novo
And make your neighborhood think we're fast-forwarding to New Year
E entre Valeska e Madre Tereza
And between Valeska and Mother Teresa
Você é o meio termo que todo homem deseja encontrar
You are the middle ground that every man wishes to find
As dobras do nosso lençol tem os segredos
The folds of our sheets hold the secrets
Que a gente divide na cama em silêncio
That we share in bed in silence
Por falar em silêncio, universos colapsam na sua mudez
Speaking of silence, universes collapse in your silence
Minhas perguntas viram monstros em baixo da cama
My questions turn into monsters under the bed
E assim eu, igual criança não quero dormir sozinho
And so, like a child, I don't want to sleep alone
Dorme comigo?
Will you sleep with me?
Esses dias eu tava pensando
These days I was thinking
Steve Wonder nasceu cego e quando ele diz Sunshine
Steve Wonder was born blind, and when he says Sunshine
Nascer do sol, fala de algo que ele nunca viu
Sunrise, he speaks of something he has never seen
Talvez seu sorriso seja a definição de Sunshine
Maybe your smile is the definition of Sunshine
Na mente de Steve Wonder
In Steve Wonder's mind
Seus defeitos se anulam com os meus
Your flaws cancel out mine
É como se menos com menos desse mais
It's as if less with less gives more
E segundo um truta meu idade
And according to a buddy of mine, age
É só um número e eu odeio matemática
Is just a number, and I hate math
Exceto pelo fato de que no amor
Except for the fact that in love
A única conta improvável existe!
The only unlikely calculation exists!
A soma de dois resulta em um e o resultar
The sum of two results in one, and the resulting
Em um nesse caso significa em três, um filho
In this case means three, a child
Adoro o jeito como você joga o cabelo
I love the way you toss your hair
Pro lado e ele parece uma onda é como se meus dedos
To the side and it looks like a wave, as if my fingers
Afogassem meus desejos cada vez
Drown my desires every time
Que eu ponho as mãos na sua nuca
I put my hands on your neck
Adoro seu tamanho, nem alta como seus sonhos,
I adore your height, not tall like your dreams,
Nem baixa como minha auto estima, cabe no meu abraço
Nor short like my self-esteem, fits in my embrace
E abraça o mundo como se fosse seu travesseiro
And embraces the world as if it were your pillow
O seu sussurro soa como uma orquestra, a forma
Your whisper sounds like an orchestra, the way
Como você domina os seus agudos e graves
You master your highs and lows
Me lembra um maestro
Reminds me of a maestro
Você rege um concerto sobre tesão
You conduct a concert about desire
E sinfonias ao pé do ouvido
And symphonies by the ear
Às vezes sinto tanto a sua falta que chego a ouvir sua voz,
Sometimes I miss you so much that I even hear your voice,
A sentir seu perfume pelos corredores da minha casa,
Feel your perfume through the hallways of my house,
Já namorei com a sua sombra, já conversei com a sua foto,
I've dated your shadow, I've talked to your photo,
Meu travesseiro tem o seu nome,
My pillow has your name on it,
Eu vou pra cama com você toda noite
I go to bed with you every night
O seu senso de humor faria a Monalisa gargalhar
Your sense of humor would make the Mona Lisa burst out laughing
E sua risada iria soar como uma das noites
And your laughter would sound like one of the nights
Em Woodstock onde jovens descobriram
In Woodstock where young people discovered
Que o amor é inocente e que o vilão é o coração
That love is innocent and that the villain is the heart
Queria engarrafar sua voz, pra que nas noites frias
I wish I could bottle your voice, so that on cold nights
Em que o mundo se sente só, você pudesse ecoar,
When the world feels lonely, you could echo,
Fazendo com que a cidade inteira sinta o que eu sinto
Making the whole city feel what I feel
Quando você diz "alô" ou "olá"
When you say "hello" or "hi"
E por falar em 'olá', você traz um céu no seu 'olá'
And speaking of 'hello', you bring a sky in your 'hello'
E talvez nem se dá conta do quanto eu espero
And maybe you don't even realize how much I wait
O seu olhar cair sobre o meu
For your gaze to fall upon mine
Você me encanta
You enchant me
Às vezes pensando eu chego a conclusão
Sometimes, thinking, I come to the conclusion
De que você é dona do seu nariz de que o mundo se curva
That you are the owner of your own nose, that the world bows down
Perante seu caminhar, de que você além de ser brilhante
Before your walk, that you, besides being brilliant
É um avião, mas a minha pergunta é
Are an airplane, but my question is
Quando vai ser dona do meu sobrenome?
When will you be the owner of my surname?
Beijo
Kiss
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Marcello Augusto
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@lele.roodrigues
FODA
@menezes1999
Fera demais
@MaiconAlvesdosReis
Top