Bolero
Marek & Vacek Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jak namalować tańczącą bolero
Chyba że z takiej pamięci
W której zostaje kwiecistą banderą
Kaskadą rytmów i chęci

Tak malowniczą że każdy spamięta
Lender tańczącą bolero
Kiedy Toulouse Lautrec się zapęta
On zapamięta dopiero

On wie że tańczyć będą z czasem inne
Opętane rytmem damy
Ale dziś zachwyt i ochy nagminne
Trzeba wtopić w trwałe ramy

Bowiem w pamięci jak pochodni błyskiem
Jak z błyskawicy migania
Chwile pamięta się dłużej niż wszystkie
Wieczory przypominania

Z takiej pamięci można namalować
Jeśli się wie i pamięta
Jak ma w bolerze figura wirować
I jak układać się pięta

Marcelle zna dzisiaj dobrze cały taniec
I z niego rysunek ciała
Wszystko ułożył jej karzeł przebraniec
I sława z nimi została

Sława jak sława co to za sława
Gdy dziś inaczej się tańczy
A taniec to jest tylko zabawa
Do rytmu ukłon poddańczy

Ale do rytmu ale do werbli
Do kantyleny Ravela
W której zostawił karzeł ślad wdzięku
Jakim Ravel poniewiera

Ale do rytmu ale do werbli
Do kantyleny Ravela




W której zostawił karzeł ślad wdzięku
Jakim Ravel poniewiera

Overall Meaning

The song Bolero by Marek & Vacek is about the unforgettable and captivating nature of dance, particularly the bolero. The lyrics describe how one can paint a dancing bolero, using the vivid images that are stored in one’s memory like a colorful flag of cascading rhythms and desires. The beauty of the dance is such that it will leave a lasting impression on everyone who comes into contact with it, especially the renowned artist Toulouse Lautrec. The lyrics suggest that Marcelle, a master dancer, has mastered the dance and can paint the picture of the body movements effortlessly. The lyrics also imply that dance is a valuable form of art that deserves to be immortalized in a transcendent way.


The lyrics then go on to question the importance of fame when it comes to dance. Though fame is desirable, it should not be the sole motivator for pursuing artistic endeavors. The song reminds us that dancing is primarily an act of enjoyment, and that we bow to the rhythm of life with each graceful step. The melody of the song is a beautiful tribute to the bolero dance, with its soft, melodic tones that echo the romance and gracefulness of the dance.


Line by Line Meaning

Jak namalować tańczącą bolero
How to paint a dancing bolero


Chyba że z takiej pamięci
Perhaps from that kind of memory


W której zostaje kwiecistą banderą
In which it remains flowery banner


Kaskadą rytmów i chęci
A cascade of rhythms and desires


Tak malowniczą że każdy spamięta
So picturesque that everyone will remember


Lender tańczącą bolero
Lender dancing bolero


Kiedy Toulouse Lautrec się zapęta
When Toulouse Lautrec gets tangled up


On zapamięta dopiero
Then he will remember


On wie że tańczyć będą z czasem inne
He knows that other ladies will dance with time


Opętane rytmem damy
Ladies possessed by rhythm


Ale dziś zachwyt i ochy nagminne
But today there are frequent admiration and sighs


Trzeba wtopić w trwałe ramy
It needs to be melted into durable frames


Bowiem w pamięci jak pochodni błyskiem
Because in memory, like a torch's flash


Jak z błyskawicy migania
Like lightning blinking


Chwile pamięta się dłużej niż wszystkie
Moments are remembered longer than all others


Wieczory przypominania
Evening of recollection


Z takiej pamięci można namalować
From such a memory, one can paint


Jeśli się wie i pamięta
If one knows and remembers


Jak ma w bolerze figura wirować
How the figure should spin in a bolero


I jak układać się pięta
And how to arrange your feet


Marcelle zna dzisiaj dobrze cały taniec
Marcelle knows the entire dance well today


I z niego rysunek ciała
And from it, she draws the figure of the body


Wszystko ułożył jej karzeł przebraniec
Everything was arranged by a dwarf dressed up


I sława z nimi została
And fame stayed with them


Sława jak sława co to za sława
Fame is just fame, what is it really


Gdy dziś inaczej się tańczy
When today people dance differently


A taniec to jest tylko zabawa
And dance is just a game


Do rytmu ukłon poddańczy
In rhythm, a submissive bow


Ale do rytmu ale do werbli
But in rhythm, in drums


Do kantyleny Ravela
In Ravel's cantilena


W której zostawił karzeł ślad wdzięku
In which the dwarf left a trace of grace


Jakim Ravel poniewiera
With which Ravel toys




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Karolina Samborska-Zaleska

Serio, najbardziej charyzmatyczna, dynamiczna fenomenalna wersja Bolero na fortepian jaką słyszałam. Mistrzowski duet. Szkoda że los tak szybko przerwał

Artur Majster

Chyba juz nikt takiej muzy nie slucha a szkoda

Karolina Samborska-Zaleska

More Versions