Marie
Mario & Vidis Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On l’appelait Marie-Café
Elle regardait les gens passer
Parlait très peu ou juste assez
Pour qu’on sache qu’elle était fermée

La tête penchée dans son cahier
Plume à la main pour griffonner
Comment fait-on pour s’approcher
D’un cœur blessé d’un cœur fêlé

Viennent les temps doux tombent les tabous
Viennent les temps fous des rendez-vous
Viennent les temps doux tombent les tabous
Où êtes-vous
Où êtes-vous

Marie-Café s’est en allé
La nuit tombait c’était en Mai
Sur ma table elle a déposé
Son grand cahier effiloché

Elle ne s’est jamais retournée
Elle est sortie d’un pas léger
Et sur une page abandonnée
Adieu Monsieur je t’ai aimé

Viennent les temps doux tombent les tabous
Viennent les temps fous des rendez-vous
Viennent les temps doux tombent les tabous
Où êtes-vous
Où êtes-vous

Nos rêves sont seuls déchiquetés
Nos rêves pleurent abandonnés
Je suis une enfant compliquée
Et c’est signé Marie-Café

Viennent les temps doux tombent les tabous
Viennent les temps fous des rendez-vous
Viennent les temps doux tombent les tabous




Où êtes-vous
Où êtes-vous

Overall Meaning

The lyrics to Mario & Vidis's song "Marie" tell the story of a mysterious woman named Marie-Café. She is described as someone who observed people passing by, speaking very little or just enough to let others know that she was closed-off or guarded. With her head tilted into her notebook and a pen in hand, she scribbles notes about how to approach and understand a wounded and broken heart.


As the song progresses, it becomes evident that Marie-Café has departed or left the scene. The night falls, symbolizing a moment of change and transition, and she leaves behind her worn-out notebook on a table. She never turned back, walking away with a light step. Among the pages of her abandoned book, we find a farewell note expressing love for someone, bidding adieu to the person she loved.


The lyrics reflect on the passage of time, the breaking of societal conventions, and the longing for connection. The phrase "Viennent les temps doux tombent les tabous" can be translated as "With the arrival of gentle times, taboos fall." It suggests that when conditions are right and inhibitions are lifted, there is an opportunity for passionate encounters and authenticity. However, the repeated question "Où êtes-vous" ("Where are you?") highlights the absence or elusiveness of these moments of connection, perhaps implying that they are difficult to find or sustain.


The last verse delves into the themes of shattered dreams, abandonment, and complexity. The lyrics express that our dreams are torn apart and left behind, with the singer describing themselves as a complicated child. The name "Marie-Café" is now signed as the author of these words, attributing a sense of personal reflection and vulnerability to the character. The song leaves us with a sense of longing and questioning, as we contemplate our own desires and search for intimacy and understanding in a world full of complexities and uncertainties.


Line by Line Meaning

On l’appelait Marie-Café
Marie-Café was her name


Elle regardait les gens passer
She watched people pass by


Parlait très peu ou juste assez
She spoke very little or just enough


Pour qu’on sache qu’elle était fermée
So that we knew she was closed


La tête penchée dans son cahier
Head bent over her notebook


Plume à la main pour griffonner
Feather in hand to scribble


Comment fait-on pour s’approcher
How do we approach


D’un cœur blessé d’un cœur fêlé
A wounded heart, a cracked heart


Viennent les temps doux tombent les tabous
Here come the gentle times, as taboos fall


Viennent les temps fous des rendez-vous
Here come the crazy times of rendezvous


Où êtes-vous
Where are you


Marie-Café s’est en allé
Marie-Café went away


La nuit tombait c’était en Mai
Night was falling, it was May


Sur ma table elle a déposé
On my table she placed


Son grand cahier effiloché
Her worn-out notebook


Elle ne s’est jamais retournée
She never looked back


Elle est sortie d’un pas léger
She walked away lightly


Et sur une page abandonnée
And on an abandoned page


Adieu Monsieur je t’ai aimé
Goodbye Sir, I loved you


Nos rêves sont seuls déchiquetés
Our dreams are torn apart alone


Nos rêves pleurent abandonnés
Our dreams cry abandoned


Je suis une enfant compliquée
I am a complicated child


Et c’est signé Marie-Café
And it's signed Marie-Café




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Mario Trudel, Marc Chabot, Hello Musique/Mario Trudel

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions