Her cuban ballet teacher put María the nickname of Massiel. She made her debut in 1966 with "Di que no", considered as one of the first protest songs in Spain, a genre that would increase its popularity till the end of the Franco's dictatorship.
She gained inmediately success with hits like "Rosas en el mar", "Rufo el Pescador" or "Aleluya nº1" and appearances in song contests like Vina del Mar, Majorca and Rome. She also made films like "Vestida de novia" and "codo con codo". All her songs had compromised lyrics so she was then catalogued as a "protest singer".
During the 1968 spring she was touring Mexico when Spanish Television called her urgently to represent Spain in the 13th Eurovision Song Contest due to the withdrawal of Joan Manuel Serrat who wanted to sing in catalan the song "La, la, la".
Serrat announced his intention just 15 days before going to London, so Massiel had to came back to Madrid, record the song in Spanish, English, French and German, appear in some european tv stations and go to Paris to buy a costume designed by Courrèges specially for the Contest. Eventually, she won the Eurovision Song Contest 1968 with the song "La, la, la", which earned 29 points, beating out famous British pop crooner Cliff Richard, who placed second that year with "Congratulations". She continued to perform in Stage shows, and records music.
Massiel appeared in the film Cantando a la Vida filmed in 1968, which profiled a winner of a European Song festival suddenly disappearing. Massiel had the lead role as "Maria". The movie was filmed in Andalucía, Spain. Massiel sang the entire soundtrack to the film, and raked in 9,020,397 pesetas from the box office.
In 1977, she released an album covering the music of Bertolt Brecht/Kurt Weill in Spanish, called "Baladas Y Canciones De Bertolt Brecht".
During the 80's Massiel, for her popularity in the local market with popular hits like "Eres", "Mas fuerte que el viento", "El Noa-Noa", "Maria de los guardias", was an invited artist at the Festival de Vina del Mar in Chile.
At the time Chile was under the dicatorship of Augusto Pinochet. Massiel after singing for an hour, received the most important prize of the festival: "La Gaviota de Plata" (The Silver Seagull) In her her speech thanking the public for her "Gaviota" she said: "Thank you Chile, I would like to let you kno that Patricio Manns says hello from the Andes Mountains", the public cheered and celebrated her announcement. Patricio Mans is a well know composer, poet, member of the Chilean Communist Party who was in exile in Sweden following the September 11th, 1973 coup d'etat against Salvador Allende.
She has recorded more than 50 records, having worked for no less than 5 record companies: Zafiro, Polygram, Hispavox, Bat Discos y Emasstor. She has been married three times and has a son, Aitor, born in 1977, from her second husband, a socialist politician called Carlos Zayas. Since 1996 she is retired from singing due to the "dictatorship of radio stations and commercial charts" but she is still a popular woman and is a regular in different tv programmes. .
She re-recorded her Eurovision winner "La, la, la" in 1997, with a "hip-hop" sort of beat, background singers, whistling, and spanish percussion.
in 2005, Massiel appeared on the 50th Anniversary special of the Eurovision Song Contest, and sang the song that made her internationally famous. She also was invited to celebrate the 50th anniversary of TVE during a special gala.
Currently she is working on Tve's Misión Eurovisión, a serie of special programmes to choose the spanish representative and song for Eurovision 2007.
Marinero
Massiel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C? mo te llamas. Cu? ntos a? os tienes
Dime qu? quieres y porqu? me envuelves
Porqu? me llamas y porqu? me sigues
De d? nde eres y por d? nde vives
Oh que mareo, que mareo, que mareo siento
Pareces humo de un recuerdo vivo
Pero es verdad que ya no eres un ni? o
Que puedo hacer si voy a estar encadenada
A la caparra de tu barca blanca.
Oh que mareo, que mareo, que mareo siento
Cuando me abrazas y me amas con tu cuerpo tierno.
Oh que mareo, que mareo, que mareo siento
Cuando me abrazas y me amas con tu cuerpo tierno.
Eh marinero, joven amor de mi barco velero.
Eh marinero, no me abandones nunca por un barco nuevo.
Ser? verdad que no se bien tu nombre. Que solo siento tu sabor de
Hombre. A la deriva con tu amor siempre sincero.
Ver el largo viaje adolescente eterno.
Oh que mareo, que mareo, que mareo siento
Cuando me abrazas y me amas con tu cuerpo tierno.
Oh que mareo, que mareo, que mareo siento
Cuando me abrazas y me amas con tu cuerpo tierno.
Eh marinero, joven amor de mi barco velero.
Eh marinero, no me abandones nunca por un barco nuevo.
Oh que mareo, que mareo, que mareo siento
Oh que mareo, que mareo, que mareo siento
Eh marinero, joven amor de mi barco velero.
Eh marinero, no me abandones nunca por un barco nuevo.
Eh marinero, joven amor de mi barco velero.
Eh marinero, no me abandones nunca por un barco nuevo.
Eh marinero, joven amor de mi barco velero.
Eh marinero, no me abandones nunca por un barco nuevo.
The song "Marinero" by Massiel is a ballad of a woman in love with a sailor. The woman is asking the sailor his name, age, where he comes from, and where he lives. Despite the unknowns, she is captivated by him, and when he holds her, she feels dizzy with love. The woman recognizes that the sailor is no longer a boy, but she is chained to his white boat, unable to resist the pull of his love.
The chorus repeats the feeling of dizziness when he embraces her with his tender body. The woman implores the sailor not to abandon her for a newer boat and reminds him of the long journey they have had. She admits that she does not know his name but recognizes the taste of him as a man. She is adrift but anchored by his sincere love.
In summary, Marinero is a poignant love song that describes the woman's infatuation with the sailor. Despite the unknowns, she is captivated by him, and she implores him not to leave her for a newer boat.
Line by Line Meaning
C? mo te llamas. Cu? ntos a? os tienes
Tell me your name and how old you are
Dime qu? quieres y porqu? me envuelves
Tell me what you want and why you involve me
Porqu? me llamas y porqu? me sigues
Why do you call me and why do you follow me
De d? nde eres y por d? nde vives
Where are you from and where do you live
Oh que mareo, que mareo, que mareo siento
Oh, what a dizziness, what a dizziness, what a dizziness I feel
Cuando me abrazas y me amas con tu cuerpo tierno.
When you hug me and love me with your tender body
Pareces humo de un recuerdo vivo
You seem like smoke from a vivid memory
Pero es verdad que ya no eres un ni? o
But it's true that you're not a child anymore
Que puedo hacer si voy a estar encadenada
What can I do if I'm going to be chained
A la caparra de tu barca blanca.
To the pledge of your white boat
Eh marinero, joven amor de mi barco velero.
Hey sailor, young love of my sailboat
Eh marinero, no me abandones nunca por un barco nuevo.
Hey sailor, never abandon me for a new boat
Ser? verdad que no se bien tu nombre. Que solo siento tu sabor de
Could it be true that I don't know your name well, that I only feel your taste of
Hombre. A la deriva con tu amor siempre sincero.
Man. Drifting along with your always sincere love
Ver el largo viaje adolescente eterno.
Seeing the long eternal teenage journey
Writer(s): Mogol, Massiel, Bella
Contributed by Gianna D. Suggest a correction in the comments below.
@Vivancus
Que bueno poder haberlos ayudado a encontrar este tema :)
@Leoncioangomascampusano
Mi corazón pertenece a Massiel desde que la escuche cantar por allá por los años 70's. Me encanta su voz y estilo. Tremenda cantante.
@randy5799
Oleee para ella y todas las artistas de España, uno de los mejores países,por parte de su cultura y artistas
@carlos11277
Massiel en la cresta de la ola en los 80, discos en superventas y premios a la cantante mas contratada.
@ismaelipa7837
ESOS AÑOS 70´ QUE NO VOLVERAN Y NOS HIZO DISFRUTAR DE EXCELENTES CANTANTES Y HERMOSAS CANCIONES. NOS HACEN TRAER RECUERDOS INOLVIDABLES
@fourkero1216
1983
@claudiobustamante8933
Muy agradable escuchar a esta gran mujer artista ahora y siempre..
@eddieotiniano3703
K mas se puede decir .. Massiel una d las mas grandes d todos los tiempos .. Una verdadera artista .. Gran voz y enorme en el escenario .. Han pasado 50 años desde k triunfo en el festival d Eurovision .. Muy joven aquella vez .. Muy felicitada en esa ocasion por el gran Cliff Richard .. Tu musica y tu arte estan ahi siempre vigentes .. Los grandes nunca pasan d moda .. Al contrario cada vez se hacen mas grandes .. Te queremos mucho Massiel ..
Saludos desde Peru ..
@babyraytv2676
I love Massiel and her 🎵🎶 music
@cremildahuerta570
MASSIEL
Marinero
Bella canción.
No rugues, el Amor se da solo, lo demás no es Amor.
Eh Marinero..si sientes bellas cosas QUEDATE. Sino vete lo mas lejos....porque..?