Dies Irae
Mediæval Bæbes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dies iræ! dies illa
solvet sæclum in favilla,
teste David cum Sibylla!

Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus
cuncta stricte discussurus!
Tuba mirum spargens sonum
per sepulchra regionum
coget omnes ante thronum

Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura
judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur
unde mundus judicetur.

Iudex ergo cum sedebit,
quidquid latet, apparebit;
nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?

Rex tremendæ majestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.

Recordare, Iesu pie,
quod sum causa tuæ viae,
ne me perdas illa die.

Quaerens me, sedisti lassus,




redemisti Crucem passus;
tantus labor non sit cassus.

Overall Meaning

The song "Dies Irae" by Mediæval Bæbes is a hauntingly beautiful and solemn piece that contemplates the end of the world and the day of judgment. The Latin lyrics paint a vivid picture of the Last Judgment, with the singer expressing fear and trembling at the prospect of facing judgment for their sins. The first stanza sets the tone with the declaration, "Dies iræ! dies illa / solvet sæclum in favilla," which translates to "Day of wrath! That day / will dissolve the world in ashes." The second stanza asks, "Quantus tremor est futurus / quando judex est venturus / cuncta stricte discussurus," meaning "What trembling there will be / when the judge shall come / to examine everything strictly." The imagery of the trumpet sounding and the dead rising from their graves adds to the sense of awe and dread.


The third stanza speaks to the inevitability of judgment, with the lines "Liber scriptus proferetur, / in quo totum continetur / unde mundus judicetur" translating to "The written book will be brought forth, / which contains everything / by which the world shall be judged." The fourth stanza speaks to the idea that no sin will go unpunished, with "Iudex ergo cum sedebit, / quidquid latet, apparebit; / nil inultum remanebit" meaning "When the judge shall sit, / whatever is hidden will appear; / nothing shall remain unpunished." The fifth stanza expresses the singer's despair at the thought of facing judgment alone, with "Quid sum miser tunc dicturus? / Quem patronum rogaturus, / cum vix justus sit securus?" translating to "What shall I say, a wretch that I am, / who shall I ask to plead for me / when the just ones are barely secure?" The final stanza includes a plea for mercy from Jesus and a recognition of his sacrifice on the cross.


Overall, the song captures the weight and gravity of the concept of the Last Judgment, expressing both the fear and the hope of the singer. The use of Latin and medieval instrumentation contribute to the feeling of the song being both ancient and timeless.


Line by Line Meaning

Dies iræ! dies illa
Oh, what a fateful day! The day of wrath, that day


solvet sæclum in favilla
When the world will dissolve in ashes


teste David cum Sibylla!
As David and the Sibyl both prophesied


Quantus tremor est futurus,
What trembling there will be


quando judex est venturus
When the judge comes


cuncta stricte discussurus!
To strictly judge everything


Tuba mirum spargens sonum
The trumpet spreading a wondrous sound


per sepulchra regionum
Through the regions of the dead


coget omnes ante thronum
Will gather all before the throne


Mors stupebit et natura,
Death and nature will be amazed


cum resurget creatura
When the creature rises again


judicanti responsura.
To answer to the Judge


Liber scriptus proferetur,
The written book will be brought forth


in quo totum continetur
In which everything is contained


unde mundus judicetur.
From which the world will be judged


Iudex ergo cum sedebit,
Therefore when the Judge will sit


quidquid latet, apparebit;
Whatever is hidden will be revealed


nil inultum remanebit.
Nothing will remain unpunished


Quid sum miser tunc dicturus?
What will wretched I then say?


Quem patronum rogaturus,
Which protector shall I entreat?


cum vix justus sit securus?
When even the righteous shall hardly be secure?


Rex tremendæ majestatis,
Oh, King of Tremendous Majesty


qui salvandos salvas gratis,
Who freely saves those worthy of salvation


salva me, fons pietatis.
Save me, O fountain of mercy


Recordare, Iesu pie,
Remember, merciful Jesus


quod sum causa tuæ viae,
That I am the reason for your journey


ne me perdas illa die.
Do not lose me on that day


Quaerens me, sedisti lassus,
In seeking me, you sat tired


redemisti Crucem passus;
You redeemed me having suffered the cross


tantus labor non sit cassus.
May so great a labor not be in vain.




Contributed by Cooper W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found