Pagliaro (or simply 'Pag') performed at most Quebec rock venues, across Canada in 1977, and in Europe in 1976, 1977, and 1979. He set up his own recording studio where he produced the LPs of Walter Rossi and others. He recorded Bamboo there in 1981 (Trans-Canada TMC-1005), certain songs of which were revived in 1990 in TV commercials. He then left for France where he worked with the singer Jacques Higelin, among others. After five years of exile, he returned to Quebec, producing several hits, including 'Les Bombes' and 'Dangereux'. In 1987, he was chosen as David Bowie's opening act at Montreal's Olympic Stadium. He made the albums Avant (1987, Aquarius AQR-547) and Sous peine d'amour (1988, Alert 281009-1/Audiogram AD-10038), one song of which 'L'Espion' reached the top of the chart. In the fall of 1988, he again performed with Higelin at the Spectrum in Montreal as part of the Francofolies.
A Toronto performance brought this observation from Jymn Parrett: 'Even without the trademark sunglasses, Michel Pagliaro remains inaccessible. Black stud leathers compete with disdainful sneer. Slithering, pounding, almost never smiling, Pagliaro the lizard king du monde onstage delivers state of art rock & roll without nice-guy pretensions.' As for Hélène de Billy, she has written of the 'new Pag': 'At one time, it was believed that Michel Pagliaro would become an international rock star. Then he disappeared, long enough to become a true artist'.
Louise
Michel Pagliaro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tu es la seule que j'désire
Ah Louise
Tu es la seule que j'désire
Et quand tu rock'n roll
Je sais que c'est pour toute la nuit
Ah Louise
Toi et moi c'est pour la vie
Toi et moi c'est pour la vie
Et quand tu rock'n roll
Je sais que c'est pour toute la nuit
Tu danses aussi bien que Susie Q
Tu es aussi belle que Betty Lou
Et moi je sais bien que tu es dans l'coup
Ah Louise
Toi et moi c'est pour la vie
Ah Louise
Toi et moi c'est pour la vie
Et quand tu rock'n roll
Je sais que c'est pour toute la nuit
Tu danses aussi bien que Peggy Sue
Tu es aussi belle que Betty Lou
Et moi je sais bien que tu es dans l'coup
Ah Louise
Ah Louise
The song "Louise" by Michel Pagliaro is a love song about a woman named Louise who is the only one the singer desires. The lyrics talk about her dancing abilities and her beauty, comparing her to the likes of Peggy Sue and Betty Lou. The singer knows that Louise is in the "rock'n roll" scene for the whole night and he plans to be with her for life. The repetition of the line "Ah Louise, toi et moi c'est pour la vie" (Ah Louise, you and me, it's for life) emphasizes the singer's devotion and commitment to Louise.
The lyrics of this song capture the excitement and energy of youth and the rock and roll scene of the 1960s. The comparisons to iconic figures such as Susie Q, Peggy Sue, and Betty Lou in the lyrics pay tribute to the golden era of rock and roll. Pagliaro's performance of the song, with its upbeat tempo and catchy melody, adds to the song's nostalgic feel. The lyrics of "Louise" speak to the desire to find that one person who makes life worth living, the one who brings meaning to life in a world of fleeting moments.
Line by Line Meaning
Ah Louise
The singer expresses his affectionate feelings towards Louise and how he is devoted to her.
Tu es la seule que j'désire
The singer reveals that Louise is the only woman he desires and longs for.
Et quand tu rock'n roll, Je sais que c'est pour toute la nuit
The singer knows that when Louise dances rock and roll, she will keep going all night long.
Toi et moi c'est pour la vie
The singer emphasizes that his long-term commitment is to Louise and nothing less.
Tu danses aussi bien que Susie Q
The singer highlights Louise's exceptional dancing skills, comparing her to Susie Q, who is known for dancing skills.
Tu es aussi belle que Betty Lou
The singer states that Louise is as beautiful as Betty Lou and deserves a compliment.
Et moi je sais bien que tu es dans l'coup
The singer affirms his knowledge that Louise is a part of the in-crowd and he is happy to be with her.
Contributed by Blake B. Suggest a correction in the comments below.