C'est la vie chérie
Michelle Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(C'est la vie, so ist das Leben)
(C'est la vie, so ist das Leben)

Alles ändert sich
Nichts bleibt so, wie es war
Das Leben, du und ich
Die Sterne, die wir sehen
Sind lange schon verglüht
Trotzdem wunderschön

Doch Liebe bleibt
Geht niemals verloren
Doch Liebe heilt
Ich hab' dir doch geschworen

Wenn du frierst, bin ich die Sonne
Brauchst du Hilfe, ruf, ich komme
Ich bin da, wenn deine Welt zerfällt
Ist es dunkel, schalt' ich das Licht an
Wenn es regnet, werd' ich dein Schirm sein
Ich halt' dich, wenn dich kein anderer hält
Oh, c'est la vie, so ist das Leben
Du musst immer alles geben
Oh, c'est la vie, so ist das Leben
Mal geht's gut, mal geht's daneben

Egal, wie weit du gehst
Du nimmst dich immer mit
Du kannst dir nicht entkommen
Manchmal geht alles schief
Die Welt stürzt auf dich ein
Dein Los hat nicht gewonnen

Doch Liebe bleibt
Geht niemals verloren
Doch Liebe heilt
Ich hab' dir doch geschworen

Fühlst du dich schwer, ich kann dich tragen
Fehlt dir der Mut, ich werd' es wagen
Ich bin da, wenn deine Welt zerfällt
Bist du kaputt, kleb' ich die Scherben
Drehst du durch, ich hab' die Nerven
Ich halte dich, wenn dich kein anderer hält
Oh, c'est la vie, so ist das Leben
Du musst immer alles geben
Oh, c'est la vie, so ist das Leben
Mal geht's gut, mal geht's daneben

Liebe bleibt
Geht nie verloren
Liebe heilt, hab' ich geschworen
Ich bin da, wenn deine Welt zerfällt, oh
Liebe bleibt, geht nie verloren
Liebe heilt, hab' ich geschworen
Ich halte dich, wenn dich kein anderer hält

Liebe bleibt für immer
Du und ich für immer (ohh)

Liebe bleibt für immer




C'est la vie, so ist das Leben
C'est la vie, so ist das Leben

Overall Meaning

The song "C'est la vie, chérie" by Michelle is a beautiful love song that acknowledges the impermanence of life, but asserts the eternal nature of love. The repeated refrain of "C'est la vie, so ist das Leben" (which translates to "That's life, so it goes") sets the tone for the song, which explores the fleeting nature of everything except love. The opening lines, "Alles ändert sich / Nichts bleibt so, wie es war" (Everything changes / Nothing stays the same) reinforce this idea.


Despite the transience of life, the singer promises to be a constant source of comfort and support for her beloved: "Wenn du frierst, bin ich die Sonne / Brauchst du Hilfe, ruf, ich komme / Ich bin da, wenn deine Welt zerfällt" (When you're cold, I'll be the sun / When you need help, call me, I'll come / I'll be there when your world falls apart). The lyrics continue to describe the challenges of life, using metaphors like "Die Welt stürzt auf dich ein" (The world collapses on you), but never lose faith in the power of love to heal and sustain: "Doch Liebe bleibt / Geht niemals verloren / Doch Liebe heilt / Ich hab' dir doch geschworen" (But love remains / Never lost / But love heals / I promised you that).


Overall, "C'est la vie, chérie" is a reminder that life is full of ups and downs, but that love can be a constant source of strength and resilience. The song acknowledges the inevitability of change and loss, but also celebrates the beauty and power of love to endure.


Line by Line Meaning

Alles ändert sich
Everything changes


Nichts bleibt so, wie es war
Nothing stays the same as it was


Das Leben, du und ich
Life, you, and I


Die Sterne, die wir sehen
The stars we see


Sind lange schon verglüht
Have long since burned out


Trotzdem wunderschön
Still beautiful, nonetheless


Doch Liebe bleibt
But love remains


Geht niemals verloren
Never gets lost


Doch Liebe heilt
But love heals


Ich hab' dir doch geschworen
I have sworn to you


Wenn du frierst, bin ich die Sonne
When you're cold, I'm the sun


Brauchst du Hilfe, ruf, ich komme
If you need help, call me, I'll come


Ich bin da, wenn deine Welt zerfällt
I'm there when your world falls apart


Ist es dunkel, schalt' ich das Licht an
If it's dark, I'll turn on the light


Wenn es regnet, werd' ich dein Schirm sein
When it rains, I'll be your umbrella


Ich halt' dich, wenn dich kein anderer hält
I'll hold you when no one else will


Mal geht's gut, mal geht's daneben
Sometimes it goes well, sometimes it doesn't


Egal, wie weit du gehst
No matter how far you go


Du nimmst dich immer mit
You always take yourself with you


Du kannst dir nicht entkommen
You can't escape yourself


Manchmal geht alles schief
Sometimes everything goes wrong


Die Welt stürzt auf dich ein
The world crashes down on you


Dein Los hat nicht gewonnen
Your fate hasn't won


Fühlst du dich schwer, ich kann dich tragen
If you feel heavy, I can carry you


Fehlt dir der Mut, ich werd' es wagen
If you lack courage, I will take the risk


Bist du kaputt, kleb' ich die Scherben
If you're broken, I'll glue the pieces back together


Drehst du durch, ich hab' die Nerven
If you're losing it, I have the nerves


Liebe bleibt für immer
Love lasts forever


Du und ich für immer (ohh)
You and me forever (ohh)


C'est la vie, so ist das Leben
That's life




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Peter Plate, Ulf Sommer

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Nikolaus Geier

Hallo, ich Bin riesen Italo Disco Fan. Das ist mein Lieblingslied von Jessica. Sehr Gute tonqualität wie vom Plattenspieler. Mein allerliebstes Lied, höre es jeden Tag. Liebe Grüße Caroline Geier.

More Versions