K-K-K-Katy
Mitch Miller and the Gang Lyrics


Jump to: Line by Line Meaning ↴

OK, 9.2, Boulbi Square
Famille So, famille Condé
Famille Dramé, Youston, famille Denbaga
Smichon, famille Keita
Ok, famille Mareiga
Famille Diaby, famille Dia
Famille Bagayoko
40000 G.A.N.G, 92i
C'est chaud dans la ville mon ami
Yeah

Soldats universels, pirates validés
40000, le Gang s’est formé
Châtenay, Boulbi, ASB
Soldats des Hauts-de-Seine, broliqués
Broliqués, broliqués
Pour moi ou un d’mes frères ça va canarder
Canarder, canarder
Pour moi ou un d’mes frères ça va canarder

Nash-Be
40000 Gang 92i dans le royaume
Fermez vos gueules, on sait tous qui est sur le trône
Avant bataille on observe l’ennemi avec des drones
Après bataille cela va de soi on contrôle la zone
Nash-Be a.k.a le C.D.G
J’veux brasser, brasser, investir dans l’immobilier
J’t’ai chopé, t’as crié jusqu’à t’égosiller
J’ai vu ta mère pleurer wallah j’ai du m’arrêter
Prêt pour toutes les guerres on a des gadgets
Wesh Kopp on s’barre au bled envoie-nous le jet
Boulbi Square, sachez que je vous aime mes frères
2Lat t’inquiète même pas
Cette poucave passera sur OKLM en faits divers

Soldats universels, pirates validés
40000, le Gang s’est formé
Châtenay, Boulbi, ASB
Soldats des Hauts-de-Seine, broliqués
Broliqués, broliqués
Pour moi ou un d’mes frères ça va canarder
Canarder, canarder
Pour moi ou un d’mes frères ça va canarder

Mes mains sentent la beuh frelon c’est ma rue qui m’a mit dans l’jeu
Si j’vois deux bleus j'enfile ma cagoule et j’encule les deux
40000 Gang, 92i, bienvenue mon vieux
Force tranquille toujours cálmate ouais c’est Veve'
6.3 dans l'barillet
Pour les poucaves renoi c’est la muerte
Substance chimique dans le rre-ve
Kalash’, Kalash’ chargée
Check moi de l’épaule si t’es un vrai
Sinon casse ta mère
On a Yahia sur nos côtes comme disait l'numéro 7 (Brazza)
La piraterie noire est avec nous en cas de gue-guerre
Ta shnek’zer pue la défaite-faite wesh

Soldats universels, pirates validés
40000, le Gang s’est formé
Châtenay, Boulbi, ASB
Soldats des Hauts-de-Seine, broliqués
Broliqués, broliqués
Pour moi ou un d’mes frères ça va canarder
Canarder, canarder
Pour moi ou un d’mes frères ça va canarder

Force et honneur à mes négros présents au combat
N’oublions pas tous ces frérots morts comme des soldats
Je vois des cibles en face le premier qui bouge j’vais l’éliminer
J’entends la voix d’mon frère qui m’dit tous les jours
"Braki boma yé
Braki boma ye, Braki boma ye, Braki boma ye"
Tous les écraser je n’vais que monter, j’vais pas m’arrêter
Team BR, général de rre-gue
Eh, Tony Boma Ye
J’ai pris soin d’ma famille, parc’que Papa n’était pas là
La rue ou bien le stud’ nan nan j’ai déjà fait mon choix
Nan nan tu ne rêves pas, démoniaque c’est bien moi
Trop d’soucis, mon calibre, mon ami
Mon ami, mon territoire c’est Boulbi

Soldats universels, pirates validés
40000, le Gang s’est formé
Châtenay, Boulbi, ASB
Soldats des Hauts-de-Seine, broliqués




Broliqués, broliqués
Pour moi ou un d’mes frères ça va canarder
Canarder, canarder
Line by Line Meaning

OK, 9.2, Boulbi Square
Referring to a particular area in Paris, France, where the gang operates from.


Famille So, famille Condé
The family names of the gang members.


Famille Dramé, Youston, famille Denbaga
The family names of more gang members.


Smichon, famille Keita
The family names of more gang members.


Ok, famille Mareiga
The family name of another gang member.


Famille Diaby, famille Dia
The family names of two more gang members.


Famille Bagayoko
The family name of another gang member.


40000 G.A.N.G, 92i
The name and number of the gang, and the area code it operates in.


C'est chaud dans la ville mon ami
The gang operates in a hostile environment.


Soldats universels, pirates validés
The gang members are trained soldiers and pirates.


40000, le Gang s’est formé
The gang was formed with 40,000 members.


Châtenay, Boulbi, ASB
Referring to more areas in Paris where the gang operates.


Soldats des Hauts-de-Seine, broliqués
The gang members are soldiers from the French department of Hauts-de-Seine and are very strong.


Pour moi ou un d’mes frères ça va canarder
The gang members are willing to shoot anyone who poses a threat to them or their fellow gang members.


Nash-Be
The name of a gang member and rapper.


40000 Gang 92i dans le royaume
The gang operates under their own rule and authority.


Fermez vos gueules, on sait tous qui est sur le trône
The gang members are in charge and maintain control over their area of operation.


Avant bataille on observe l’ennemi avec des drones
The gang members are well-organized and use advanced technology before going into battle.


Après bataille cela va de soi on contrôle la zone
After the battle, the gang members ensure they have complete control over the area.


Nash-Be a.k.a le C.D.G
Nash-Be is also known as C.D.G, which stands for Château des Gangsters.


J’veux brasser, brasser, investir dans l’immobilier
Nash-Be wants to diversify his income streams by investing in real estate.


J’t’ai chopé, t’as crié jusqu’à t’égosiller
Nash-Be caught someone and they screamed loudly in pain.


J’ai vu ta mère pleurer wallah j’ai du m’arrêter
Nash-Be stopped his activities when he saw someone's mother crying.


Prêt pour toutes les guerres on a des gadgets
The gang members are always ready for battle and are equipped with advanced technology.


Wesh Kopp on s’barre au bled envoie-nous le jet
An invitation from Nash-Be to Kopp to leave the country together via a private jet.


Boulbi Square, sachez que je vous aime mes frères
Nash-Be expresses his deep affection for his fellow gang members and the area in which they operate.


2Lat t’inquiète même pas
The name of a fellow gang member.


Cette poucave passera sur OKLM en faits divers
A warning that a snitch will be exposed on a popular news show.


Mes mains sentent la beuh frelon c’est ma rue qui m’a mit dans l’jeu
Nash-Be claims that his involvement with drugs and the gang is a result of growing up in his neighborhood.


Si j’vois deux bleus j'enfile ma cagoule et j’encule les deux
Nash-Be will attack and overpower two police officers if they cross him.


40000 Gang, 92i, bienvenue mon vieux
A greeting to another gang member.


Force tranquille toujours cálmate ouais c’est Veve'
A motto of the gang, meaning they are peaceful but ready for action.


6.3 dans l'barillet
The caliber of the gun they use.


Pour les poucaves renoi c’est la muerte
The gang has no mercy for snitches or traitors.


Substance chimique dans le rre-ve
The gang is involved in the drug trade.


Kalash’, Kalash’ chargée
The gang is heavily armed with AK-47 rifles.


Check moi de l’épaule si t’es un vrai
A challenge to other gang members to test their strength.


Sinon casse ta mère
A strong insult to those who cannot prove themselves.


On a Yahia sur nos côtes comme disait l'numéro 7 (Brazza)
Yahia is a member of the gang, referred to as number 7, and is an essential member in their operations.


La piraterie noire est avec nous en cas de gue-guerre
The gang has allies in the black market and can count on their help in times of war.


Ta shnek’zer pue la défaite-faite wesh
An insult to someone's mother and their weakness or cowardice.


Force et honneur à mes négros présents au combat
A declaration of honor and respect to fellow gang members.


N’oublions pas tous ces frérots morts comme des soldats
A tribute to fallen gang members who died while fighting.


Je vois des cibles en face le premier qui bouge j’vais l’éliminer
Nash-Be is focused and strategic in his approach to eliminating his targets.


J’entends la voix d’mon frère qui m’dit tous les jours
Nash-Be remembers the voice of a deceased gang member who is still influential in his life.


"Braki boma yé
A phrase that holds sentimental value to Nash-Be and his fellow gang members.


Tous les écraser je n’vais que monter, j’vais pas m’arrêter
Nash-Be is determined to destroy all obstacles he faces and keep climbing the ranks of the gang.


Team BR, général de rre-gue
The name of a group within the gang and their leader.


Eh, Tony Boma Ye
A shoutout to another gang member named Tony.


J’ai pris soin d’ma famille, parc’que Papa n’était pas là
Nash-Be takes care of his family because his father is absent.


La rue ou bien le stud’ nan nan j’ai déjà fait mon choix
Nash-Be has chosen a life of crime and making music over pursuing an education or conventional career.


Nan nan tu ne rêves pas, démoniaque c’est bien moi
Nash-Be is confident and proud of his demonic persona.


Trop d’soucis, mon calibre, mon ami
Nash-Be has too many problems and must rely on his guns to handle them.


Mon territoire c’est Boulbi
Boulbi is the area where Nash-Be claims control and operates from, making it his territory.




Lyrics © null

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Everything Mitch Miller

Don't Forget To Like And Subscribe!!!

Commander Louisville Cross

Ken Jackson it was Mitch Miller and the Gang from sing along with Mitch who song it.

Ken Jackson

When was this recorded?
I know this song was on the radio in Pittsburgh in the 1970's but I can't find who sang it.

Shambala InMaine

love this....for so may reasons.....thank u, Collin

More Versions