Aqui
Mont-Jòia Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Juntitos los dos
Seguimos aquí
Teniendo el control
Como vez, que esta vez
Estamos aquí, mirando bebé eh eh
Que te mueres por darme un beso
Esa boquita, tan bonita
Que beso una y otra vez eh eh
Que te toco de la cinturita
Ay que deli baby
Que fresquita
Seguimos aquí
Teniendo el control
Podemos ser
Uno la vez los dos
Estamos aquí
Juntitos los dos
Podemos seguir
Teniendo el control
Dime dime, qué me necesitas
Que yo no se lo que ya va a pasar
Tu sabes que aquí hay intensidad
24/7 todo el día sin parar
Pero qué hermosa tu nalga
Estamos solitos en la playa yeiii
Que me muero por estar contigo
Y besarte todito el ombligo
Estamos aquí
Juntitos los dos
Seguimos aquí
Teniendo el control
Estamos aquí
Juntitos los dos
Seguimos aquí
Teniendo el control
Seguir teniendo el control
Solo lo sabemos hacer tú y yo bebé
Que la vida no perdona
Ni siquiera a una gota
Que contigo no hay rechazo
Que no buscaré tu reemplazo nunca no
Que yo estaré contigo
No lo dudo ni un ratito
Please give me a few minutes
I'm gonna tell you how I'm feeling
It's just a little time
Please baby give me
One more chance
Oh baby you're so hot
Que he empezado a sudar
De lo mucho que me enciendes
De lo deli que tu te mueves
I'm so fucking high
Que he empezado a alucinar
Contigo todo el día en mi cama
En mi cama y en el sofá
Que rico se siente
Tenerte aquí de frente
Sin miedo a tropezar
That I'm so fucking drunk
Estamos aquí
Juntitos los dos
Seguimos aquí
Teniendo el control
Estamos aquí
Juntitos los dos
Seguimos aquí
Teniendo el control
Seguimos aquí
Teniendo el control
Podemos ser
Uno la vez los dos
Estamos aquí
Juntitos los dos
Podemos seguir
Teniendo el control
The song "Aquí" by Mont-Jòia is about being present with a partner, embracing the moment, and taking control of their relationship. The chorus repeats the phrase "Estamos aquí" which means "we are here," emphasizing that they are together in the present moment. The verses are filled with intimate and sensual imagery, such as kissing, touching, and being alone together on the beach. The lyrics suggest a strong physical and emotional connection between the two people. The song also touches upon the idea that life can be unpredictable, but with each other, they have control over their relationship.
In the first verse, Mont-Jòia sings about how the two individuals are together and they have control over their relationship. The second verse portrays the intense physical attraction and desire for one another. The bridge of the song changes the tempo and the tone; the singer begs the other person not to leave and asks for one more chance. The song ends by returning to the chorus, with the two individuals affirming that they are together and they have control over the relationship.
Line by Line Meaning
Estamos aquí
We're here, together, in this moment
Juntitos los dos
We're close, side by side
Seguimos aquí
We're still here, in this moment
Teniendo el control
We have control over our situation
Como vez, que esta vez
As you can see, this time
Estamos aquí, mirando bebé eh eh
We're here, looking at each other, baby
Que te mueres por darme un beso
You're dying to kiss me
Que me muero por tocarte de nuevo
I'm dying to touch you again
Esa boquita, tan bonita
That beautiful little mouth of yours
Que beso una y otra vez eh eh
That I kiss again and again
Que te toco de la cinturita
That I touch around your waist
Ay que deli baby
Oh, that's so delicious, baby
Que fresquita
So fresh
Podemos ser
We can be
Uno la vez los dos
One, at the same time
Dime dime, qué me necesitas
Tell me, tell me, what do you need from me?
Que yo no se lo que ya va a pasar
Because I don't know what's going to happen
Tu sabes que aquí hay intensidad
You know that there's intensity here
24/7 todo el día sin parar
24 hours a day, non-stop
Pero qué hermosa tu nalga
But your butt is so beautiful
Estamos solitos en la playa yeiii
We're alone on the beach, yay
Que me muero por estar contigo
I'm dying to be with you
Y besarte todito el ombligo
And kiss your entire belly button
Solo lo sabemos hacer tú y yo bebé
Only you and I know how to do it, baby
Que la vida no perdona
That life doesn't forgive
Ni siquiera a una gota
Not even a drop
Que contigo no hay rechazo
That with you, there is no rejection
Que no buscaré tu reemplazo nunca no
That I'll never look for your replacement
Que yo estaré contigo
That I'll be with you
No lo dudo ni un ratito
I don't doubt it for a second
Please give me a few minutes
Please, give me a little time
I'm gonna tell you how I'm feeling
I'm going to tell you how I feel
It's just a little time
It won't take long
Please baby give me
Please, baby, give me
One more chance
One more opportunity
Oh baby you're so hot
Oh, baby, you're so attractive
Que he empezado a sudar
That I've started to sweat
De lo mucho que me enciendes
From how much you turn me on
De lo deli que tu te mueves
From how deliciously you move
I'm so fucking high
I'm so incredibly intoxicated
Que he empezado a alucinar
That I've started to hallucinate
Contigo todo el día en mi cama
With you in my bed all day
En mi cama y en el sofá
In my bed and on the couch
Que rico se siente
How good it feels
Tenerte aquí de frente
To have you here, facing me
Sin miedo a tropezar
Without fear of tripping
That I'm so fucking drunk
That I'm incredibly drunk
Lyrics © DistroKid
Written by: Alexis Montelongo, Juan Arvilla
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@shaihulud69
merveilleux ! merci
@BelBortolotti2
Que música INCRÍVEL!!! Parece música própria de algum sonho enigmático ou uma música de outro mundo. Fantástica, repleta de vida, de poderosa simplicidade e beleza, autêntica e de coração presente em cada entonação...
@francoisredhon6798
Un très beau vinyl de 1981. Que des compositions de chacun des membres, Jan-Maria Carlòtti, chant, auteur-compos., guit., saz, ocarina ; Patrice Cònte, chant, auteur-compos., galoubet, tambourin [et a:.] ; Choà Dupont, chant, vl, vlc, vièla, vielle à roue [et al.]
@spreitch
Traduc : ...ici il n'y avait que quelques maisons Où venait se damner le Mistral du mois du juillet au mois de juillet ... Aiguise ton chant petit saraillet (oiseau) ... dans l'ombre caillée des oliviers ... le pays glisse... Il est devenu dépotoir ... Ici on n'appelle plus les personnes mais "prolétaires", le temps "horaires", le vent "fumée", les pauvres "arabes", les fruits "bénéfices", la mer "bordilha" (òc) = souillures. Et puis ...avec ceux qui à coups de reins ont fait la terre...
@momolesingedelaforet
bonjour bonjour! j'ai beau chercher sur internet impossible de trouver les paroles et la traduction complète... quelqu'un aurait trouvé un lien?