The style they play is hard to describe because it borrows from lots of different styles such as Rock, Folk, Ska, Reggae, Pop and Punk.
Over the years most of the members of Mutabor were replaced by others, leaving only Axel Steinhagen (Vocals, Guitar) and Helen Bauerfeind (Violin, Vocals) from the original crew. The other members of the band for the last tour were Ulf Jacobs (Drums), Lars Cölln (Guitar, Bongos), Diana Schmitz (sax, flute, pipes, clarinet) and Marcus Lauer (Bass)
The name derives from latin mutare which means transmute or transform. Mutabor is a magic word in the fairy tale of caliph stork.
On the seventh of July 2006 Mutabor held their last concert with all musicians whoever played in the band.
On the Run
Mutabor Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Verrate ich die Jahreszeiten, mach' mich auf in andere Breiten-
Grade das ist das Besondere, weil ich mich dann wieder wundere
Über die pure Lust am Leben ohne Geld und eitles Streben
Überall singt Manu Chao, und der Himmel ist so blau
Und die Leute sind so bunt, und meine Füße sind so wund
Gelaufen also Pflaster kaufen und dann immer weiter geh'n
Ich kann die Sprache nicht versteh'n, nur bisschen Englisch
I'm on the run looking for the sun
Taking a ride to the sunny side
I'm on the run run run looking for the sun
Taking a ride to the sunny side
Treff' ich andere Touristen, werf' ich mich hinter Kisten
Ich möchte nicht erkannt werden, rede lieber mit Gebärden-
Sprache ist viel interessanter und das Leben viel riskanter
Gerade das ist das Besondere, weil ich mich dann wieder wundere
Über kulinarische Raffinessen, meistens kann man nicht ermessen
Wie der Magen es verträgt. Wo ist das Klo?
Und ich renne für ein Leben, wo ich das Gute seh' in Jedem
Für die Sonne und den Mond und für das, was ungewohnt
Und ich renne immer schneller, der Horizont wird immer heller
Was ich heute nicht geseh'n, zwingt mich morgen, fortzugeh'n
In these lyrics, the singer is describing their desire to travel to new places and experience different cultures. They mention that they are only able to do so when they have both the time and the money, and when it's raining where they live. They remark on the pure joy of living without focusing on money and material possessions, and how they are constantly surprised by the new experiences they have. They mention meeting other tourists but preferring to communicate through gestures rather than speech, as it makes life more interesting and risky. They also comment on the often unpredictable nature of trying new foods and the importance of finding a restroom in a foreign place. The chorus repeats the phrase "I'm on the run looking for the sun/taking a ride to the sunny side," suggesting that the singer is searching for happiness and fulfillment through travel and new experiences, and is willing to keep moving until they find it.
There is a sense of restlessness and longing in these lyrics, as well as a celebration of the unknown and the unpredictable. The singer seems to be searching for something deeper than just a change of scenery; they are looking for meaning and happiness outside of the constraints of their everyday life. The use of metaphors like "taking a ride to the sunny side" and "renning for a life where I see the good in everyone" suggest a journey towards a more positive and fulfilling existence, and an openness to whatever that journey may bring.
Line by Line Meaning
Wenn ich Zeit hab und das Geld, und wenn bei uns der Regen fällt
If I have the time and money and if it's raining where I am, I reveal the seasons and travel to other regions
Verrate ich die Jahreszeiten, mach' mich auf in andere Breiten-
I expose different climates and depart to new latitudes
Grade das ist das Besondere, weil ich mich dann wieder wundere
That's precisely the unique factor that makes me wonder again
Über die pure Lust am Leben ohne Geld und eitles Streben
About the sheer joy of life without the chase for money and vanity
Überall singt Manu Chao, und der Himmel ist so blau
Manu Chao plays everywhere and the sky is so blue
Und die Leute sind so bunt, und meine Füße sind so wund
And people are so colorful, my feet are sore from walking
Gelaufen also Pflaster kaufen und dann immer weiter geh'n
So, I buy band-aids and keep moving forward
Ich kann die Sprache nicht versteh'n, nur bisschen Englisch
I don't understand the language, only a little English
Treff' ich andere Touristen, werf' ich mich hinter Kisten
If I come across other tourists, I hide behind boxes
Ich möchte nicht erkannt werden, rede lieber mit Gebärden-
I prefer not to get recognized and communicate through gestures
Sprache ist viel interessanter und das Leben viel riskanter
Language is way more fascinating and life is much more daring
Über kulinarische Raffinessen, meistens kann man nicht ermessen
About culinary delicacies, usually one can't measure up
Wie der Magen es verträgt. Wo ist das Klo?
How well the stomach can handle it. Where's the bathroom?
Und ich renne für ein Leben, wo ich das Gute seh' in Jedem
And I run for a life, where I see the good in everyone
Für die Sonne und den Mond und für das, was ungewohnt
For the sun and the moon and for what's unfamiliar
Und ich renne immer schneller, der Horizont wird immer heller
And I keep running faster, the horizon gets brighter
Was ich heute nicht geseh'n, zwingt mich morgen, fortzugeh'n
What I haven't seen today compels me to move on tomorrow
I'm on the run looking for the sun
I'm escaping, seeking warmth and positivity
Taking a ride to the sunny side
Going to the brighter side of life
I'm on the run run run looking for the sun
I'm running away, searching constantly for optimism
Taking a ride to the sunny side
Moving towards positivity
Contributed by Isaiah W. Suggest a correction in the comments below.