To magissaki
Nena Venetsanou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Από τουσ χρόνουσ τουσ παλιούσ τό 'χω βαθύ μεράκι
Να βγω στισ πέρα θάλασσεσ να βρω το μαγισσάκι

Τ' άπιαστο σαν αερικό στην εμορφιά του μάησ
Που αν κάνεισ να τον μυριστείσ αλίμονό σου εκάεισ

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
Ντο και ρε και μι και φα μεσ στα ροζ τα σύννεφα

Τι ζουμπούλια και τι κρίνα τι και τούτα τι κι εκείνα
Ντο και ρε και φα και μι φούχτα μου και δύναμη

Ποιοσ θα μου δώκει δύναμη κι ένα μακρύ καμάκι
Να βγω στισ πέρα θάλασσεσ να βρω το μαγισσάκι

Που 'ναι σπηλιά του ο ουρανόσ άγγελοσ η μαμά του
Κι αφρόσ το φουστανάκι του στην άκρια του κυμάτου

Χτύπα χτύπα το ραβδάκι γίνε το νερό στ' αυλάκι
Φα και ρε και μι και ντο μεσ στο μπλε το ξάγναντο

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
Έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό

Ανοίξτε πύλεσ κι εκκλησιέσ ν' ανάψω ένα κεράκι
Να κάνει θαύμα στα κρυφά για με το μαγισσάκι

Που να κοιμάμαι ξυπνητόσ να τρέχω ξαπλωμένοσ
Και να με λεν χωρίσ καρδιά μα να 'μαι ερωτευμένοσ

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
Ντο και ρε και μι και φα μεσ στα ροζ τα σύννεφα





Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
Έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό

Overall Meaning

The lyrics of the song "To magissaki" by Nena Venetsanou talk about the singer's deep desire to find a magical being in the distant seas. The singer sings with great enthusiasm and determination about her longing to encounter this magical being, which she describes as elusive and beautiful like the May breeze. She believes that if she manages to catch a whiff of its fragrance, it would ignite her soul. The chorus urges the magical being to reveal itself and tap its wand, while the verses continue to exclaim the singer's fascination and anticipation.


The lyrics also touch upon the power and allure of nature, symbolized by flowers, herbs, and the sea. The sea is personified as the sky's sanctuary, with its waves forming the magical being's skirt. The singer dreams of being awake while asleep, running with her heart apart, and being in love. The stanza about opening gates and lighting candles suggests a plea for miracles to occur secretly for her, with the help of the magical being.


Line by Line Meaning

Από τουσ χρόνουσ τουσ παλιούσ τό 'χω βαθύ μεράκι
From ancient times, I have a deep passion


Να βγω στισ πέρα θάλασσεσ να βρω το μαγισσάκι
To go beyond the seas and find the little witch


Τ' άπιαστο σαν αερικό στην εμορφιά του μάησ
The intangible beauty of May


Που αν κάνεισ να τον μυριστείσ αλίμονό σου εκάεισ
If you try to smell it, you will burn yourself


Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
Come out, come out little witch, tap, tap the wand


Ντο και ρε και μι και φα μεσ στα ροζ τα σύννεφα
Do and re and mi and fa in the pink clouds


Τι ζουμπούλια και τι κρίνα τι και τούτα τι κι εκείνα
What dragonflies and lilies, what these and those


Ντο και ρε και φα και μι φούχτα μου και δύναμη
Do and re and fa and mi, power and strength


Ποιοσ θα μου δώκει δύναμη κι ένα μακρύ καμάκι
Who will give me strength and a long stick


Να βγω στισ πέρα θάλασσεσ να βρω το μαγισσάκι
To go beyond the seas and find the little witch


Που 'ναι σπηλιά του ο ουρανόσ άγγελοσ η μαμά του
Where the cave of heaven is, the mother of angels


Κι αφρόσ το φουστανάκι του στην άκρια του κυμάτου
And its skirt is made of foam at the edge of the wave


Χτύπα χτύπα το ραβδάκι γίνε το νερό στ' αυλάκι
Tap, tap the wand, become the water in the spring


Φα και ρε και μι και ντο μεσ στο μπλε το ξάγναντο
Fa and re and mi and do in the serene blue


Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
Ducks and steamships go together but separate


Έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό
Six, four and eight, my good luck charm


Ανοίξτε πύλεσ κι εκκλησιέσ ν' ανάψω ένα κεράκι
Open gates and churches, let me light a candle


Να κάνει θαύμα στα κρυφά για με το μαγισσάκι
To perform miracles secretly with the little witch


Που να κοιμάμαι ξυπνητόσ να τρέχω ξαπλωμένοσ
To sleep awake and run while lying down


Και να με λεν χωρίσ καρδιά μα να 'μαι ερωτευμένοσ
And to call me heartless, but to be in love




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

πελαγία φωτιάδου

Από τους χρόνους τους παλιούς το `χω βαθύ μεράκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Τ’ άπιαστο σαν αερικό στην εμορφιά του Μάης
που αν κάνεις να τον μυριστείς αλίμονό σου εκάεις

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τι ζουμπούλια και τι κρίνα τι και τούτα τι κι εκείνα
ντο και ρε και φα και μι φούχτα μου και δύναμη

Ποιος θα μου δώκει δύναμη κι ένα μακρύ καμάκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Που `ναι σπηλιά του ο ουρανός άγγελος η μαμά του
κι αφρός το φουστανάκι του στην άκρια του κυμάτου

Χτύπα χτύπα το ραβδάκι γίνε το νερό στ’ αυλάκι
φα και ρε και μι και ντο μες στο μπλε το ξάγναντο

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό

Ανοίξτε πύλες κι εκκλησιές ν’ ανάψω ένα κεράκι
να κάνει θαύμα στα κρυφά για με το μαγισσάκι

Που να κοιμάμαι ξυπνητός να τρέχω ξαπλωμένος
και να με λεν χωρίς καρδιά μα να `μαι ερωτευμένος

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό



ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ ΤΣΙΡΗΣ

Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Νένα Βενετσάνου
1. Νένα Βενετσάνου

Από τους χρόνους τους παλιούς το `χω βαθύ μεράκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Τ’ άπιαστο σαν αερικό στην εμορφιά του Μάης
που αν κάνεις να τον μυριστείς αλίμονό σου εκάεις

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τι ζουμπούλια και τι κρίνα τι και τούτα τι κι εκείνα
ντο και ρε και φα και μι φούχτα μου και δύναμη

Ποιος θα μου δώκει δύναμη κι ένα μακρύ καμάκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Που `ναι σπηλιά του ο ουρανός άγγελος η μαμά του
κι αφρός το φουστανάκι του στην άκρια του κυμάτου

Χτύπα χτύπα το ραβδάκι γίνε το νερό στ’ αυλάκι
φα και ρε και μι και ντο μες στο μπλε το ξάγναντο

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό

Ανοίξτε πύλες κι εκκλησιές ν’ ανάψω ένα κεράκι
να κάνει θαύμα στα κρυφά για με το μαγισσάκι

Που να κοιμάμαι ξυπνητός να τρέχω ξαπλωμένος
και να με λεν χωρίς καρδιά μα να `μαι ερωτευμένος

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό



Atrapos A.K.

Από τους χρόνους τους παλιούς το `χω βαθύ μεράκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Τ’ άπιαστο σαν αερικό στην εμορφιά του Μάης
που αν κάνεις να τον μυριστείς αλίμονό σου εκάεις

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τι ζουμπούλια και τι κρίνα τι και τούτα τι κι εκείνα
ντο και ρε και φα και μι φούχτα μου και δύναμη

Ποιος θα μου δώκει δύναμη κι ένα μακρύ καμάκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Που `ναι σπηλιά του ο ουρανός άγγελος η μαμά του
κι αφρός το φουστανάκι του στην άκρια του κυμάτου

Χτύπα χτύπα το ραβδάκι γίνε το νερό στ’ αυλάκι
φα και ρε και μι και ντο μες στο μπλε το ξάγναντο

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό

Ανοίξτε πύλες κι εκκλησιές ν’ ανάψω ένα κεράκι
να κάνει θαύμα στα κρυφά για με το μαγισσάκι

Που να κοιμάμαι ξυπνητός να τρέχω ξαπλωμένος
και να με λεν χωρίς καρδιά μα να `μαι ερωτευμένος

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό



Menia Kigka

Dear Hakan this song's words are actually a poem from the famous Greek poet Elytis, so a bit hard to translate and give it justice. I've given it a try though based on a translation I have found online from The Collected Poems of Odysseus Elytis and my perception of the poem, hope you enjoy

The Little Witch

From times past I have a deep longing
to go out to distant seas to find the Little Witch
Elusive as a fairy in the beauty of May which if you try to smell it, alas for you – you burn

Come out come out Little Witch
beat beat your little switch
Do and re and mi and fa
amid the pink clouds
What narcissi and what lilies
What is this and what is that
Do and re and fa and mi
my handful and strength

Who will give me strength and a long harpoon
to go out to distant seas to find the Little Witch

Where the sky is her cave
and an angel is her mother
and foam is her little skirt
on the crest of the wave

Beat beat your switch
be the water flowing into the runnel
Fa and re and mi and do
amid the blue clearing

The ducks and the ships
they go together and apart
Six, four and eight
my good luck and talisman

Open gates and churches
for me to light a candle
for the Little Witch to secretly do a miracle for me

So that I sleep while being awake,
and run while lying down
and to be told I have no heart
while I am in love.

Come out come out Little Witch
beat beat your little switch
Do and re and mi and fa
amid the pink clouds

The ducks and the ships
they go together and apart
Six, four and eight
my good luck and talisman.



Aimilios54

Από τους χρόνους τους παλιούς το `χω βαθύ μεράκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Τ’ άπιαστο σαν αερικό στην εμορφιά του Μάης
που αν κάνεις να τον μυριστείς αλίμονό σου εκάεις

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τι ζουμπούλια και τι κρίνα τι και τούτα τι κι εκείνα
ντο και ρε και φα και μι φούχτα μου και δύναμη

Ποιος θα μου δώκει δύναμη κι ένα μακρύ καμάκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Που `ναι σπηλιά του ο ουρανός άγγελος η μαμά του
κι αφρός το φουστανάκι του στην άκρια του κυμάτου

Χτύπα χτύπα το ραβδάκι γίνε το νερό στ’ αυλάκι
φα και ρε και μι και ντο μες στο μπλε το ξάγναντο

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό

Ανοίξτε πύλες κι εκκλησιές ν’ ανάψω ένα κεράκι
να κάνει θαύμα στα κρυφά για με το μαγισσάκι

Που να κοιμάμαι ξυπνητός να τρέχω ξαπλωμένος
και να με λεν χωρίς καρδιά μα να `μαι ερωτευμένος

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό



All comments from YouTube:

Nikolas Vrassas

Πάντα θα επιστρέφω σε αυτό το τραγούδι, αναζητώντας το όνειρο και το απόλυτο κάλλος...

Σοπιαδης Γεωργιος

Μένει άναυδος κανείς από την ποιότητα των αριστουργημάτων..Στίχος,μουσική, ερμηνεία!!! ΜΑΓΕΊΑ!!

Kat Soul

Ονειρικό!!!!!!!! Θέλω να το ακούω συνέχεια. Όλα του τέλεια!!!!!!

πελαγία φωτιάδου

Από τους χρόνους τους παλιούς το `χω βαθύ μεράκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Τ’ άπιαστο σαν αερικό στην εμορφιά του Μάης
που αν κάνεις να τον μυριστείς αλίμονό σου εκάεις

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τι ζουμπούλια και τι κρίνα τι και τούτα τι κι εκείνα
ντο και ρε και φα και μι φούχτα μου και δύναμη

Ποιος θα μου δώκει δύναμη κι ένα μακρύ καμάκι
να βγω στις πέρα θάλασσες να βρω το μαγισσάκι

Που `ναι σπηλιά του ο ουρανός άγγελος η μαμά του
κι αφρός το φουστανάκι του στην άκρια του κυμάτου

Χτύπα χτύπα το ραβδάκι γίνε το νερό στ’ αυλάκι
φα και ρε και μι και ντο μες στο μπλε το ξάγναντο

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό

Ανοίξτε πύλες κι εκκλησιές ν’ ανάψω ένα κεράκι
να κάνει θαύμα στα κρυφά για με το μαγισσάκι

Που να κοιμάμαι ξυπνητός να τρέχω ξαπλωμένος
και να με λεν χωρίς καρδιά μα να `μαι ερωτευμένος

Έβγα έβγα μαγισσάκι χτύπα χτύπα το ραβδάκι
ντο και ρε και μι και φα μες στα ροζ τα σύννεφα

Τα παπιά και τα βαπόρια παν μαζί και πάνε χώρια
έξι τέσσερα κι οχτώ γούρι μου και φυλαχτό

Phaidra69

Αριστουργηματικό και ιδιαίτερα εμπνευσμένο τραγούδι !!! Μπράβο για όλα ! Και για τη μουσική και για τους στίχους και ΦΥΣΙΚΑ και για την ερμηνεύτρια !

Tino Aleksandrov

Прекрасно.Благодаря. ❤️

3133dede

Noμιζω οτι η μελοποιηση αυτου του ποιηματος και ηερμηνεια του απο τη Βενετσανου ειναι εξαιρετικη!

Z

Υπέροχο.... Μοναδικό...

Spyromagic

Η Βενετσάνου είναι μια μικρή θεότητα αγαπημένη μου ελληνική φωνή

Velin Andonov

Αν δεν στηρίξεις το ένα σου πόδι έξω απ΄ τη Γη ποτέ σου δεν θα μπορέσεις να σταθείς επάνω της, έγραψε ο μεγάλος Οδυσσέας Ελύτης.

More Comments

More Versions