In 1971, the band collaborated with composer Luis Enriquez Bacalov for Concerto grosso per i New Trolls, which is generally regarded as their best release. Further personnel changes and a move to a heavier rock sound resulted in the band splitting in two, legal disagreements over the use of the name, and the formation of Ibis and New Trolls Atomic System (with two albums each). By 1975, the parties had reconciled enough to come back together under the original name for Concerto grosso n°2.
Since that time, the band has broken up, reformed with varying personnel, and tried a variety of styles. New Trolls members have been involved in a variety of other bands, including Latte e Miele, Nuova Idea, Nova, and De Piscopo.
Una miniera
New Trolls Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Il sole nasceva ma io non lo vedevo mai laggiù era buio
Nessuno parlava solo il rumore di una pala che scava che scava
Le mani la fronte hanno il sudore di chi muore
Negli occhi nel cuore c'è un vuoto grande più del mare
Ritorna alla mente il viso caro di chi spera
Questa sera come tante in un ritorno.
Tu quando tornavo eri felice
Di rivedere le mie mani
Nere di fumo bianche d'amore.
Ma un'alba più nera mentre il paese si risveglia
Un sordo fragore ferma il respiro di chi è fuori
Paura terrore sul viso caro di chi spera
Questa sera come tante in un ritorno.
Io non ritornavo e tu piangevi
E non poteva il mio sorriso
Togliere il pianto dal tuo bel viso.
Tu quando tornavo eri felice
Di rivedere le mie mani
Nere di fumo bianche d'amore.
The lyrics of "Una miniera" by New Trolls discuss the hardships of working in a mine and the effect it has on the workers and their loved ones. The first stanza sets the scene, with the blackened world created by the coal and the darkness that comes with it. The second stanza introduces the theme of sacrifice, with the workers' sweat and toil. The third stanza brings in the idea of hope, with thoughts of loved ones spurring on the workers to keep going. The fourth stanza takes a dark turn, with a sense of impending doom and fear. The final stanza is a reflection on the impact of this hard life on the loved ones left behind, with the singer coming to the realization that while their love was strong, it couldn't erase the pain caused by the separation and danger of the mine.
The themes explored in "Una miniera" are universal and relatable, with the idea of sacrifice for a better future and the fear of losing loved ones still relevant today. The song's use of imagery and symbolism, such as the blackened world and white hands stained with love, creates a vivid picture of the struggles of the miners and their families. The song's emotional impact is heightened by the soaring melody and the heartfelt vocals, creating a powerful message that resonates long after the song is over.
Line by Line Meaning
Le case le pietre ed il carbone dipingeva di nero il mondo
The world was painted black with soot by the coal, also painting the houses and the stones.
Il sole nasceva ma io non lo vedevo mai laggiù era buio
Even when the sun rose, it was still dark down there and I never saw it.
Nessuno parlava solo il rumore di una pala che scava che scava
No one spoke, only the sound of the shovel digging, digging.
Le mani la fronte hanno il sudore di chi muore
Their hands and forehead were sweaty from working so hard, like they were close to death.
Negli occhi nel cuore c'è un vuoto grande più del mare
There was an immense emptiness in their eyes and heart, bigger than the sea.
Ritorna alla mente il viso caro di chi spera
Their loved ones' hopeful faces kept coming back to their minds.
Questa sera come tante in un ritorno.
Tonight was like many other nights they've spent returning from work.
Tu quando tornavo eri felice
You were always happy when I came back.
Di rivedere le mie mani
To see my hands again.
Nere di fumo bianche d'amore.
Black with soot, but loved by you nonetheless.
Ma un'alba più nera mentre il paese si risveglia
But one day, an even darker dawn came as the town woke up.
Un sordo fragore ferma il respiro di chi è fuori
A muffled roar stops the breath of those who are outside.
Paura terrore sul viso caro di chi spera
Fear and terror were on the dear faces of those who hoped.
Questa sera come tante in un ritorno.
Tonight was like many other nights they've spent returning from work.
Io non ritornavo e tu piangevi
I didn't come back and you cried.
E non poteva il mio sorriso
My smile couldn't wipe away
Togliere il pianto dal tuo bel viso.
The tears from your beautiful face.
Tu quando tornavo eri felice
You were always happy when I came back.
Di rivedere le mie mani
To see my hands again.
Nere di fumo bianche d'amore.
Black with soot, but loved by you nonetheless.
Contributed by Daniel Y. Suggest a correction in the comments below.
Elio Tinnocchi
dopo tanti anni questa poesia continua ad emozionarmi, a commuovermi come se fosse la prima volta che l'ascolto! grazie new trolls....
gualtiero navacchia
Io non riesco a trattenere le lacrime, e l'ho ascoltata centinaia di volte
Eramo Schirru
Una canzone impossibile da dimenticare..
Asia Mocellin
questa canzone quando l'ascolto mi fa piangere! bellissima!
Teodoro Musacchio
Un vero inno poetico al lavoro e ai suoi martiri.
Hans Rossi
ONORE a tutti coloro che hanno lasciato le loro famiglie e
case per andare a lavorare in miniera e, a volte, lasciandovi anche la vita.
ONORE
Santo Spinelli
Fra le più belle canzoni della musica italiana. Poesia, socializzazione e bravura. Erano altri tempi.
Lidia Attardo
Parole che danno giustizia ad un ricordo di poveri lavoratori sfortunati,morti per dare un futuro alle proprie famiglia,💕
Luciano Romagnano
Bellissima, triste, molto commovente: tocca il profondo del cuore. Canzoni così non ne verranno mai più composte.
Mi ricorda i miei 20 anni, la maturità, il servizio militare: bei tempi che non ritorneranno
Marco Giardina
A tutti i nostri grandi padri italiani, che per renderci migliori, sono scesi in miniera, con affetto e gratitudine..