Among her first mentors was Camarón de la Isla, also from San Fernando (Cádiz), whose purist flamenco style she followed in her early years. Later she added a more commercial, pop tone to her image and style without losing her flamenco roots, and artists Paco Ortega and Alejandro Sanz helped her produce her first album, Entre dos puertos (Between Two Ports), when she was seventeen. The single Tú me camelas was a hit in Spain in summer 1996.
Her second album, Eres luz (You Are Light, 1998) confirmed her success, with songs again by Paco Ortega and Alejandro Sanz, Parrita, Manuel Malou and her brother Paco. In 2000 she published her third album, Cañaílla, produced by Alejandro Sanz and Josemi Carmona of the flamenco group Ketama; it is dedicated to her home town and more flamenco than the previous works. Her album María (2002) evolved to a more personal style, taking part in the lyrics and composition of some of her songs, a trend that she continued in No hay quinto malo, her fifth album (2004).
In Joyas prestadas (Loaned jewels, 2006), where Niña Pastori makes personal versions of songs originally by artists from very different styles and genres. The original artists include Joan Manuel Serrat, Alejandro Sanz, Mexican rockers Maná, Dominican artist Juan Luis Guerra, Antonio Machín, Manolo García of El Último de la Fila, Luz Casal, Armando Manzanero, Los Jeros or Marifé de Triana.
The last album released is Esperando Verte released in January 2009
Cai
Niña Pastori Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Cómo me huele a sal mi Cai
Cai, que se despierta por la mañana
Me llena el cielo de gaditana', ay, Cai
Cai, por la madrugá'
Cómo me huele a sal mi Cai
Cai, que se despierta por la mañana
Las niñas bailan envuelta' en luna'
Con sus vestío' bordao' de espuma, ay, Cai
¿Cuándo podré regresá' a encerrarme contigo en un patio?
Dejar que el viento entre las macetas silben por tango'
Por fin veré a mi gente, por fin beberé
Cai del mentidero muero por él, yo quiero volver, eh
Cai, por la madrugá'
Cómo me huele a sal mi Cai
Y pa' nosotros dos
Tengo a mi Cai y con perdón
Ay, de los que se preguntan qué es lo que tiene ese rincón
Niña, Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Y que remienda tu corazón
Con la sonrisa más morena
Cai, cuando tú no estás
De qué me vale amar el mar, mi Cai
Cai, cuando anochece que tú te duerme'
Que yo te miro y a ti te pierde, ay, Cai
¿Cuándo podré regresá' a encerrarme contigo en un patio?
Dejar que el viento entre las macetas silben por tango'
Por fin veré a mi gente, por fin beberé
Cai del mentidero muero por él, yo quiero volver, eh
Y, Cai, por la madrugá'
Cómo me huele a sal mi Cai
Y pa' nosotros dos
Tengo a mi Cai y con perdón
Ay, de los que se preguntan qué es lo que tiene ese rincón
Niña, Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Y que remienda tu corazón
Con la sonrisa más morena
Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Y que remienda tu corazón
Con la sonrisa más morena
Niña, Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Y que remienda tu corazón
Con la sonrisa más morena
Niña, Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Que remienda tu corazón
Con la sonrisa más morena
Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Que remienda tu corazón
Con la sonrisa más morena
Niña, Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Que remienda tu corazón
La sonrisa más morena
Niña, Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Que remienda tu corazón
Con la sonrisa más morena
Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Remienda tu corazón
Con la sonrisa más morena
Niña, Cai se bebe el sol
Cai es la brisa marinera
Remienda tu corazón
Ay, es la brisa marinera
Tu corazón con la sonrisa más morena
The lyrics to Niña Pastori's "Cai" are an ode to the singer's hometown of Cádiz, Spain. The opening lines describe the aroma of the sea that fills the air in Cádiz, also referred to as "mi Cai" throughout the song. The city comes alive in the morning, and the streets are filled with the sounds of dancing and laughter. The singer longs to be able to return to the city and be surrounded by its energy once again.
The chorus repeats the phrase "Cai se bebe el sol" which means "Cai drinks the sun," emphasizing the city's coastal location and the warmth and brightness of its atmosphere. The lines "Cai es la brisa marinera" and "que remienda tu corazón con la sonrisa más morena" further emphasize the idea of Cádiz being a healing and rejuvenating place, where the sea air and the warm smiles of its people can mend one's heart.
The song concludes with the repetition of these lines, emphasizing the power and beauty of Cádiz and its ability to bring joy and healing to those who love it.
Overall, Niña Pastori's "Cai" is a tribute to the singer's hometown and a celebration of its unique energy and beauty.
Line by Line Meaning
Cai, por la madrugá'
Cai, during the early morning
Cómo me huele a sal mi Cai
How it smells of salt in my Cai
Cai, que se despierta por la mañana
Cai, that wakes up in the morning
Me llena el cielo de gaditana', ay, Cai
It fills my sky with Gaditan, oh, Cai
Las niñas bailan envuelta' en luna'
The girls dance wrapped in the moonlight
Con sus vestío' bordao' de espuma, ay, Cai
With their dresses embroidered with foam, oh, Cai
¿Cuándo podré regresá' a encerrarme contigo en un patio?
When can I come back to lock myself with you in a courtyard?
Dejar que el viento entre las macetas silben por tango'
Let the wind enter the pots and whistles like a tango
Por fin veré a mi gente, por fin beberé
Finally, I'll see my people, finally I'll drink
Cai del mentidero muero por él, yo quiero volver, eh
Cai of the liars' corner, I die for him, I want to come back, eh
Y pa' nosotros dos
And for us two
Tengo a mi Cai y con perdón
I have my Cai, and with your pardon
Ay, de los que se preguntan qué es lo que tiene ese rincón
Oh, to those who wonder what that corner has
Niña, Cai se bebe el sol
Girl, Cai drinks the sun
Cai es la brisa marinera
Cai is the sea breeze
Y que remienda tu corazón
And mends your heart
Con la sonrisa más morena
With the darkest smile
Cai, cuando tú no estás
Cai, when you're not there
De qué me vale amar el mar, mi Cai
What's the use of loving the sea, my Cai?
Cai, cuando anochece que tú te duerme'
Cai, when it gets dark and you fall asleep
Que yo te miro y a ti te pierde, ay, Cai
I look at you and lose myself to you, oh, Cai
Remienda tu corazón
Mends your heart
Ay, es la brisa marinera
Oh, it's the sea breeze
Tu corazón con la sonrisa más morena
Your heart with the darkest smile
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Alejandro Sanchez Pizarro
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@showk5469
Soy japonés y muy aficionado del Flamenco y de Alejandro Sanz,
y me encanta el tema,
así que estuve 5 meses en Cádiz para mis estudios de español y pasé buen tiempo con los gaditanos.
Ahora todo los día este tema me evoca recuerdos de Cádiz en mi mente.
@tarik.rebronja4091
Soy Serbio y cuando escucho esta cancion se me ponen bellos de punta. Soy un enamorado de Andalucia.
@tanyaromero7847
Mi madre de Cádiz y mi hijo tiene nombre serbio Darko 😍
@evamariahernandez7849
X
@rodolfomartinez5129
Estoy leyendo mensajes y me emociono al ver que hay tanto hermano latino americano emocionado con nuestra música y cadiz.
@cristiangutierrez7997
Soy de Colombia y amo la musica y la cultura española, su gente es hermosa siempre me trataron muy bien, los mejores años de mi vida los viví en ese hermoso pais. Recordando su musica con nostalgia. Viva España
@Raul1971xxx
Muchísimas gracias camarada.. 👍👍🇪🇸🇪🇸
@cristiangutierrez7997
@@Raul1971xxx saludos camarada 👍 el mes pasado pude volver a España he comido hasta que me he reventado gane unos 3 kilos, muy buenas vacaciones, fue muy nostálgico volver a donde alguna vez viví.
@Raul1971xxx
@@cristiangutierrez7997 Pues camarada.. Ya eres uno de los nuestros.. 👍👍🇪🇸🇪🇸
@cristiangutierrez7997
@@Raul1971xxx jajajja vale gracias