Caruso
Nicola Cavallaro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qui dove il mare luccica
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al Golfo di Surriento

Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
E ricomincia il canto

Te voglio bene assaje
Ma tanto, tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint′e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
E la bianca scia di un'elica

Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte

Guardò negli occhi la ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi all′improvviso uscì una lacrima
E lui credette d'affogare

Te voglio bene assaje
Ma tanto, tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po′ di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro

Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono i pensieri

Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un′elica

Ma sì, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
E ricominciò il suo canto

Te voglio bene assaje
Ma tanto, tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Te voglio bene assaje
Ma tanto, tanto bene sai




È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint′e vene, dint'e vene sai

Overall Meaning

The song "Caruso" by Nicola Cavallaro is a melancholic ballad that tells the story of a man who looks back on his life while overlooking the Gulf of Sorrento. The man sees himself as part of a chain that connects him to the woman he loves, and he is grateful for this deep connection. He remembers how he embraced her after she had cried and then finds his voice to sing again. He loves her so much that he feels connected to her by a bond that runs in his veins.


The man then talks about a time when he saw lights in the sea and thought about the nights he spent in America, but it was just the lamps on a ship. As he plays piano, he feels the pain in music and gets up after seeing the moon emerge from a cloud. He looks into the girl's eyes, and even though he is lost in their green color, he sees a tear roll down her face. He realizes how much he loves her, and this love is an unbreakable chain that runs through his veins. The next part of the song deals with the power of the lyrics, where the man talks about how we can become another person through acting and makeup. But when someone looks into your eyes and sees the real you, everything else fades into insignificance. The song ends with a realization that life is fleeting, but the man is happy and feels the urge to sing again.


Line by Line Meaning

Qui dove il mare luccica
The singer sets the scene of a beautiful, shining sea.


E tira forte il vento
The wind is blowing strongly.


Su una vecchia terrazza
The singer is on an old terrace.


Davanti al Golfo di Surriento
He is in front of the Gulf of Sorrento.


Un uomo abbraccia una ragazza
A man is embracing a woman.


Dopo che aveva pianto
The woman seems to have been crying before.


Poi si schiarisce la voce
The man clears his voice.


E ricomincia il canto
He starts to sing again.


Te voglio bene assaje
The singer loves the woman very much.


Ma tanto, tanto bene sai
He loves her very, very deeply.


È una catena ormai
Their love is like an unbreakable chain.


Che scioglie il sangue dint′e vene sai
Their love runs deep in their veins.


Vide le luci in mezzo al mare
He saw lights in the middle of the sea.


Pensò alle notti là in America
He thought about his nights in America.


Ma erano solo le lampare
The lights were just the lamps.


E la bianca scia di un'elica
He also saw the white trail of a propeller.


Sentì il dolore nella musica
The singer felt the pain in the music he was singing.


Si alzò dal pianoforte
He stood up from the piano.


Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
He saw the moon come out from behind a cloud.


Gli sembrò più dolce anche la morte
The moon made him feel even more emotional, almost as if death would be sweet.


Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the woman's eyes.


Quegli occhi verdi come il mare
Her eyes were green like the sea.


Poi all′improvviso uscì una lacrima
Suddenly, a tear fell from his eye.


E lui credette d'affogare
The singer felt overwhelmed with emotion, as if he was drowning.


Potenza della lirica
The power of music and singing is great.


Dove ogni dramma è un falso
In the world of opera, every drama is fake.


Che con un po′ di trucco e con la mimica
Through makeup and acting, one can make it appear more real.


Puoi diventare un altro
One can become someone else on stage.


Ma due occhi che ti guardano
But when someone looks at you with two true eyes...


Così vicini e veri
...that are close and real...


Ti fan scordare le parole
...they make you forget your words.


Confondono i pensieri
...and confuse your thoughts.


Così diventa tutto piccolo
Everything else seems small and insignificant.


Anche le notti là in America
Even his nights in America lose their significance.


Ti volti e vedi la tua vita
You turn and see your life...


Come la scia di un′elica
...like the trail of a propeller.


Ma sì, è la vita che finisce
The singer acknowledges that life will eventually end.


Ma lui non ci pensò poi tanto
However, he doesn't dwell on it too much.


Anzi si sentiva già felice
In fact, he is already feeling happy.


E ricominciò il suo canto
He starts to sing again.




Writer(s): Lucio Dalla

Contributed by Logan S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@didiercupers4816

Exceptionnelle interprétation de cette chanson de Lucio D'alla qui a déjà été mise à toutes les sauces ... Les derniers jours, vécus sur sa terrasse de Sorrente, près de Naples, du grand ténor Enrico Caruso évoqués avec le formidable talent de Nicola Cavallaro ... Bravo !

@kepsq622

Il n'en fait jamais trop, toujours humble dans son interprétation et c'est sa plus grande force

@anaisr.2257

Aaaah Nicola.... merci d'être dans cette émission franchement tu as relevé le niveau très très haut. Ta préstation était SUBLIME! La meilleur de la soirée. Je te souhaites le meilleur

@MisterSoupape

C'est un plaisir de l'écouter encore et encore ☺️

@strooomon

Absolutely riveting and gorgeous. Breathtaking. A near perfect vocal delivered with the appropriate emotion and shading. Brilliant.

@virginialopes1636

É tanta emoção que me sinto sem ar, é viciante ouvi-lo, maravilhoso, que interpretação!!! Bravo!!!

@nayramarinho3762

Verdade vicia que voz linda ❤👏

@laurenk.7325

Absolutely amazing! I've got chills from head to toe!

@yankatube

extraordinaire! Extraordinário! Maravilhoso!

@melinaromano8096

Que hermosa interpretación....un genio Nicola!!!

More Comments

More Versions