Soultrigger
Nok & Klopfgeister Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Madad Kar Meri Do Jahano Ke Malik
Musibat Meine Pukara Hai Tujh Ko
Teri Bandagi To Meri Zindagi Hai
Meri Zindagi Ka To Hasil Yahi Hai
Me Sajde Pe Sajde Kiye Ja Raha Hu
Ye Gardan Meri Tere Dar Par Jhuki Hai
Qalam Pher De Khud Meri Har Khata Par
Meine Mit Jau Kese Gawara Hai Mujh Ko
Madad Kar Meri Do Jahano Ke Malik
Musibat Meine Pukara Hai Tujh Ko
Tera Naam Sattar Gaffar Bhi Hai
Ye Banda To Aajiz Gunehgaar Bhi Hai
Ilahi Mera Sar Sajde Me Rakha
Zubaa Par Meri Aaj Iqraar Bhi Hai
Zamaane Se Munh Mod Kar Aa Gaya Hu
Faqat Ek Tera Sahara Hai Mujh Ko
Mere Haath Uthte Nahi Hai Duwa Ko
Kabhi Ger Ke Dar Pe Ja Kar Khudaya
Tu Hajat Rawa Hai Tu Mushkil Khusha Hai
Isi Baat Par To Me Imaan Laya
Har Ek Shai Hai Qabzaye Qudrat Me Teri
Ye Imaan Jaan Se Bhi Piyara Hai Mujh Ko




Madad Kar Meri Do Jahano Ke Malik
Musibat Meine Pukara Hai Tujh Ko

Overall Meaning

The lyrics to Nok & Klopfgeister's song Soultrigger reflects a prayerful and hopeful plea to a higher power for help during difficult times. The first two lines, "Madad Kar Meri Do Jahano Ke Malik // Musibat Meine Pukara Hai Tujh Ko" translate to "Help me, O Lord of both worlds // I have called upon you during my troubles." The persona singing this song acknowledges that his devotion to this higher power is the essence of his life, stating that "Teri Bandagi To Meri Zindagi Hai" or "Your worship is my life." He is willing to prostrate himself before this higher power, as he sings "Me Sajde Pe Sajde Kiye Ja Raha Hu // Ye Gardan Meri Tere Dar Par Jhuki Hai," which means "I am bowing down again and again // My neck is bowed before your door."


Line by Line Meaning

Madad Kar Meri Do Jahano Ke Malik
Oh Lord, the master of both worlds, please come to my aid


Musibat Meine Pukara Hai Tujh Ko
I have called upon you in times of trouble


Teri Bandagi To Meri Zindagi Hai
Your worship is my life


Meri Zindagi Ka To Hasil Yahi Hai
This is the only gain of my life


Me Sajde Pe Sajde Kiye Ja Raha Hu
I am kneeling and prostrating before you continuously


Ye Gardan Meri Tere Dar Par Jhuki Hai
My neck is bent at your doorstep


Qalam Pher De Khud Meri Har Khata Par
Please pardon me for all my mistakes


Meine Mit Jau Kese Gawara Hai Mujh Ko
I don't know how to redeem myself


Tera Naam Sattar Gaffar Bhi Hai
Your name is that of the most benevolent and forgiving


Ye Banda To Aajiz Gunehgaar Bhi Hai
But this servant is both weak and a sinner


Ilahi Mera Sar Sajde Me Rakha
Oh Lord, I have placed my head in prostration before you


Zubaa Par Meri Aaj Iqraar Bhi Hai
And I confess my sins with my tongue today


Zamaane Se Munh Mod Kar Aa Gaya Hu
I have turned away from the ways of the world


Faqat Ek Tera Sahara Hai Mujh Ko
And only your support is what I seek


Mere Haath Uthte Nahi Hai Duwa Ko
I cannot lift my hands in prayer


Kabhi Ger Ke Dar Pe Ja Kar Khudaya
So I come to your door, my lord, even as a stranger


Tu Hajat Rawa Hai Tu Mushkil Khusha Hai
You fulfill my needs and remove my troubles


Isi Baat Par To Me Imaan Laya
It is for this reason that I have faith in you


Har Ek Shai Hai Qabzaye Qudrat Me Teri
Every single thing is in your control


Ye Imaan Jaan Se Bhi Piyara Hai Mujh Ko
And this faith is dearer to me than even my life


Madad Kar Meri Do Jahano Ke Malik
Oh Lord, the master of both worlds, please come to my aid


Musibat Meine Pukara Hai Tujh Ko
I have called upon you in times of trouble




Writer(s): Alexander Dorkian, Thorsten Paul

Contributed by Cameron A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions